[過去ログ] 日本語→英語スレ Part388 (1001レス)
1-

このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています。
次スレ検索 歴削→次スレ 栞削→次スレ 過去ログメニュー
934: 2012/10/10(水)21:31 AAS
>>929
There's some risk of becoming infected with SARS, if you kiss someone you don't know.
935
(2): 2012/10/10(水)21:42 AAS
翻訳おねがいします。

もし発送がまだなら○○を追加してください。
936: 2012/10/10(水)21:51 AAS
>>935
Please add *** to the shipping if it's not done yet.
937
(1): 2012/10/10(水)23:43 AAS
>>935

アホは楽天でお買い物して
938
(1): 2012/10/10(水)23:51 AAS
会社で担当の名前はわからないけど○○部署につないで、という電話が
かかってきた時に
「名前がわからなければつなぐことは出来ません」て言いたいんですが
なんて言えばいいんでしょうか?
939: 920 2012/10/10(水)23:53 AAS
920もお願いします
940
(1): 2012/10/11(木)00:01 AAS
>>938
I need a name of the personnel in order to put you through, I'm afraid. とか、
I'm sorry, but I can not put you through without the name of the personnel.
941: 2012/10/11(木)00:13 AAS
>>940
あ〜すごい
会社でとっさに出てこなくて困りました
ありがとうございます
丸ごと暗記します!
942
(2): 2012/10/11(木)00:58 AAS
注文番号○○○○の発送はまだですか?
もう注文日より丸二日立ちます。
私は発送を待ちわびている。早急に発送してください! すぐに欲しいから高い送料を支払い国際速達便を選んだのですから!

以上に文章を英語にしてください。発送の遅い海外の通販会社にメールで送る文章です
943: 2012/10/11(木)02:14 AAS
>>930
Happy Birthday! (Oct. X at xx:xx am JST/UTC+09:00)
Am I the first one to say it to you this year?

Xのところに日付、xxのところに時刻。
944: 2012/10/11(木)02:23 AAS
>>942

>>937
945: 2012/10/11(木)02:25 AAS
使えねえクズだなお前は
こんな時しか役にたてねえキモオタなんだから黙って言うこときいとけや
946: 2012/10/11(木)02:57 AAS
>>932
ご丁寧にありがとうございます!
947: 2012/10/11(木)03:01 AAS
>>942
I am waiting for the shipping of ****.
It's been two days since I placed the order.
Please send the item as early as possible.
I really want to have it soon, and that's why I chose the expedited shipping.
948
(3): 2012/10/11(木)03:06 AAS
お願いします。

会社が絨毯で入り口で靴を脱ぐようになっていますが、気付かず入ってくる外人に
「靴を脱がないと入れないよ」とあまりきつくない注意をする時の言葉を教えて下さい
949: 2012/10/11(木)05:54 AAS
●● 英訳依頼者の方へ ●●
yahooオークションとeBayの価格相場の差額を利用した転売や個人輸入/輸出で金儲けをしている人は、
正当にお金を支払い、しかるべきところで翻訳の依頼をしましょう。あなたたちのお金儲けのために
無料で英語力を提供したくはありません。

●● 回答者の方へ ●●
yahooオークションやeBayを利用した転売関連の依頼や個人輸入/輸出関連の依頼に注意しましょう。
特に、海外と日本のオークションの価格差を利用して利益をむさぼっている人たちには要注意です。
相応の時間と労力を費やして身につけた英語力を無料で提供することになってしまいます。
950: 2012/10/11(木)06:02 AAS
失せろ
依頼者がどうなんて興味ない
俺はただ与えられた日本語を英語にするだけだ
951: 2012/10/11(木)06:55 AAS
>>925

どなたか お願い致します。
952
(1): 2012/10/11(木)07:58 AAS
>>925
We have rainy season from June in Japan.
It'll be humid days with heavy rain going on late June
but I can't tell exactly how the weather wil be untill about before one month.
953: 2012/10/11(木)08:13 AAS
>>948
could you take off your shoes?
でいいんじゃね。
i'm sorry but we ask all visitors to take off their shoes.
でもいいか
1-
あと 48 レスあります
スレ情報 赤レス抽出 画像レス抽出 歴の未読スレ AAサムネイル

ぬこの手 ぬこTOP 0.013s