[過去ログ]
中高生の英語の宿題・質問に答えるスレlesson1 [転載禁止]©2ch.net (1001レス)
中高生の英語の宿題・質問に答えるスレlesson1 [転載禁止]©2ch.net http://yomogi.5ch.net/test/read.cgi/english/1430876108/
上
下
前
次
1-
新
通常表示
512バイト分割
レス栞
このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています。
次スレ検索
歴削→次スレ
栞削→次スレ
過去ログメニュー
757: 名無しさん@英語勉強中 [sage] 2015/06/25(木) 17:48:55.50 ID:54e9dU70 吸収というより、緩和対処だから、「耐性」がいいだろう。 http://yomogi.5ch.net/test/read.cgi/english/1430876108/757
758: 名無しさん@英語勉強中 [sage] 2015/06/25(木) 18:11:32.15 ID:efSGhFBA 大学受験なら吸収と訳しても問題ないと思うが http://yomogi.5ch.net/test/read.cgi/english/1430876108/758
759: 755 [sage] 2015/06/25(木) 18:19:00.97 ID:YQl1fQcP ありがとうございます。 >>756 放射能と放射線の意味をよく分かっておらず、盲点でした。 >>757 確かに意味としてはそちらの方が正確であるように思いますが、 意訳と看做されない範囲で「耐性」という言葉を使って訳すのは難しそうです。 「放射能を吸収することが出来る」→「放射線に対処することが出来る」くらいがいいのかなと思いました。 http://yomogi.5ch.net/test/read.cgi/english/1430876108/759
760: 名無しさん@英語勉強中 [sage] 2015/06/25(木) 18:31:17.98 ID:1ZdOC0Cz 訳としては「耐性がある」「対処できる」の方がこなれているんだけど、中高レベル(大学受験含め)の問題の答えとしては 吸収できるとした方が無難だと思う。 というのも、absorbには対処するという意味がない(金銭的に対処するという意味でならあるけど)ので、単語の意味を知らずに 「ゴキブリは人類の20倍の放射線を○○できる」という文に当てずっぽうで訳を当てはめたように見えかねないから。 http://yomogi.5ch.net/test/read.cgi/english/1430876108/760
761: 755 [sage] 2015/06/25(木) 18:59:54.22 ID:YQl1fQcP >>760 やはり受験においては意味をちゃんと知っていることをアピールをするために 文章としてのスマートさを犠牲にしなければならないこともありますよね。 どうもありがとうございました。 http://yomogi.5ch.net/test/read.cgi/english/1430876108/761
762: 名無しさん@英語勉強中 [sage] 2015/06/26(金) 03:21:43.62 ID:1WI3LzlI 受容できるでいいじゃん。 吸収できるだと意味が違ってくる。 http://yomogi.5ch.net/test/read.cgi/english/1430876108/762
763: 名無しさん@英語勉強中 [sage] 2015/06/26(金) 09:28:51.34 ID:h6JEuMnj 地方は公務員くらいしかまともな職がないから、教員も倍率が異常に高い。 よく考えれば地方は学校が少ないんだから教員数もそんなにいらない。 都市部にでたほうがいい。どこだろうと学校だし教育に変わりはない。 http://yomogi.5ch.net/test/read.cgi/english/1430876108/763
764: 名無しさん@英語勉強中 [sage] 2015/06/26(金) 23:48:00.47 ID:1WI3LzlI 英語の文には10の形があります。 主語と述語には @動き A存在 B性質 助動詞には C一般の助動詞 D進行形助動詞 E受け身助動詞 F完了助動詞 従属的な主語と述語には G従属節 H不定詞 I分詞、動名詞 です。 この10個の決まった形を用いることによって、どんな英文でもその構造を全て解き明かすことが出来ます。 また日本語の発音で、未だ解決の指定ない物があります。 ha hyi hwu he ho nra nri nru nre nro です。 http://yomogi.5ch.net/test/read.cgi/english/1430876108/764
765: 名無しさん@英語勉強中 [sage] 2015/06/27(土) 00:21:58.26 ID:0n6eY3Lb >>764 どの質問に対する答えですか? http://yomogi.5ch.net/test/read.cgi/english/1430876108/765
766: 名無しさん@英語勉強中 [] 2015/06/27(土) 20:26:54.27 ID:OyKegE86 As we are pretending anyway,let us pretend that they are children from different parts of the world. ってどうやって訳せばいいですか http://yomogi.5ch.net/test/read.cgi/english/1430876108/766
767: えワ [] 2015/06/27(土) 20:43:24.15 ID:Xrd5jeqe >>766 どうせ自分たちはごっこ遊ぶをやってるんだから、 彼らに世界各地出身のこどもごっこ遊ぶをさせよう。 http://yomogi.5ch.net/test/read.cgi/english/1430876108/767
768: えワ [] 2015/06/27(土) 20:47:10.07 ID:Xrd5jeqe あるいは >ともかく自分たちはごっこ遊ぶをやってるんだから、 >彼らに世界各地出身のこどもごっこ遊ぶをさせよう。 前後ないとキツイね http://yomogi.5ch.net/test/read.cgi/english/1430876108/768
769: えワ [] 2015/06/27(土) 20:48:15.05 ID:Xrd5jeqe 767訂正 あるいは >ともかく自分たちはごっこ遊ぶをやってる間は、 >彼らに世界各地出身のこどもごっこ遊ぶをさせよう。 前後ないとキツイね http://yomogi.5ch.net/test/read.cgi/english/1430876108/769
770: えワ [] 2015/06/27(土) 20:50:05.74 ID:Xrd5jeqe >ともかく自分たちがごっこ遊びをやってる間は、彼らに世界各地出身のこどもごっこ遊ぶをさせよう。 やっぱりこれだろう。 http://yomogi.5ch.net/test/read.cgi/english/1430876108/770
771: 名無しさん@英語勉強中 [sage] 2015/06/27(土) 21:46:06.66 ID:tkhDrTpz let us pretend that they are children from different parts of the world. あの子供たちは違う世界の子供たちだと思うようにしましょう。 http://yomogi.5ch.net/test/read.cgi/english/1430876108/771
772: 名無しさん@英語勉強中 [sage] 2015/06/27(土) 21:53:42.44 ID:tkhDrTpz As we are pretending anyway, 俺たちは世の中の事を良くわかりもしないで思い込んでいるだけだから http://yomogi.5ch.net/test/read.cgi/english/1430876108/772
773: 名無しさん@英語勉強中 [sage] 2015/06/28(日) 01:41:58.82 ID:P6zgzxAM えワってやつ、日本語が使えないのか、道理で・・・ http://yomogi.5ch.net/test/read.cgi/english/1430876108/773
774: えワ [] 2015/06/28(日) 18:23:44.49 ID:o5xZiCPM >>766 最初の「どうせ自分たちはごっこ遊ぶをやってるんだから、 彼らに世界各地出身のこどもごっこ遊ぶをさせよう。」でいいみたいだね。 http://yomogi.5ch.net/test/read.cgi/english/1430876108/774
775: 名無しさん@英語勉強中 [sage] 2015/06/28(日) 19:10:57.31 ID:z6J+Sr8+ >>774 いくない。 http://yomogi.5ch.net/test/read.cgi/english/1430876108/775
776: 名無しさん@英語勉強中 [] 2015/06/28(日) 20:26:40.00 ID:mtS5PQ0W >>766 「おれたちのやってることは、どうせ見せかけなんだから、 あの子たち、世界のいろいろなところの出身のように見せかけようよ」 http://yomogi.5ch.net/test/read.cgi/english/1430876108/776
上
下
前
次
1-
新
書
関
写
板
覧
索
設
栞
歴
あと 225 レスあります
スレ情報
赤レス抽出
画像レス抽出
歴の未読スレ
AAサムネイル
Google検索
Wikipedia
ぬこの手
ぬこTOP
0.008s