[過去ログ]
スレッド立てるまでもない質問スレッド part308©2ch.net (1001レス)
スレッド立てるまでもない質問スレッド part308©2ch.net http://yomogi.5ch.net/test/read.cgi/english/1431365092/
上
下
前
次
1-
新
通常表示
512バイト分割
レス栞
このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています。
次スレ検索
歴削→次スレ
栞削→次スレ
過去ログメニュー
712: 名無しさん@英語勉強中 [sage] 2015/05/20(水) 09:16:44.05 ID:wnZ+PejM 自分自身かどうかは>>708では分からない。 勝手に決めるのは良くない英訳。 http://yomogi.5ch.net/test/read.cgi/english/1431365092/712
713: 名無しさん@英語勉強中 [sage] 2015/05/20(水) 11:00:42.63 ID:9PpLFpBb すいませんどなたか You want to see a doctor at once You don't want to leave that - it'll get wet. のニュアンスを教えて下さい 辞書には should すべき・したほうがいい・忠告 等と書かれてますが何故そうなるのか分からんのです wantは主語が"不足により欲している、〜する気がある"状態を言うのかなと思っていたんですが・・(気持ちが傾倒しているというか) http://yomogi.5ch.net/test/read.cgi/english/1431365092/713
714: 名無しさん@英語勉強中 [sage] 2015/05/20(水) 11:54:22.75 ID:a/Tk1wsU 浅田真央さんの現役復帰が決まり 嬉しく思ってますが 彼女が出演予定のアイスショー 『THE ICE』のtheの発音について 書かれてる文法書ってありますか? ロイヤルには書いてないっぽいんですが 目が節穴なのかなあ http://yomogi.5ch.net/test/read.cgi/english/1431365092/714
715: 三年英太郎 ◆3CZBjOt3.Y [sage] 2015/05/20(水) 12:22:45.54 ID:7MS+jHOK >>714 標準的には母音の前は「ジ」だが、「ザ」でも間違ってない(というか、実際には使われている)ことは Merriam-Webster's Collegiate Dictionary などに出てたはず。 以前読んで本に、南部方言では母音の前でも「ザ」とか書いてあった気がする。 ウィキペを丹念に漁れば書いてあるかも。 音韻論は競技の文法でゎないので、ロイヤルに書いてなくても良し。 http://yomogi.5ch.net/test/read.cgi/english/1431365092/715
716: 名無しさん@英語勉強中 [] 2015/05/20(水) 12:40:44.58 ID:Le3pBphx A strange thing happened to me. SVOCMを判断する問題なんですがto meに線が引いてあります。 辞書だとS happen to Oと書いてるのですがmeだけなら目的語、to meなら修飾語になるのでしょうか? http://yomogi.5ch.net/test/read.cgi/english/1431365092/716
717: 名無しさん@英語勉強中 [sage] 2015/05/20(水) 12:46:51.64 ID:ueVWdg8y >>713 他人が「あなたは〜したい」と決める→あなたは〜したほうがいい って婉曲表現でしょ http://yomogi.5ch.net/test/read.cgi/english/1431365092/717
718: 三年英太郎 ◆3CZBjOt3.Y [sage] 2015/05/20(水) 12:56:25.36 ID:7MS+jHOK >>716 to me を抜いても成立するので、M! SV to O とか奇妙な書き方をする辞書と言へば、Gだな。 http://yomogi.5ch.net/test/read.cgi/english/1431365092/718
719: 名無しさん@英語勉強中 [] 2015/05/20(水) 12:57:29.02 ID:Le3pBphx >>718 ありがとうございます http://yomogi.5ch.net/test/read.cgi/english/1431365092/719
720: 名無しさん@英語勉強中 [sage] 2015/05/20(水) 13:40:51.47 ID:wD9uTwKn 三年英太郎の自演って分かりやす過ぎだろ なんか古くさい文法ばっかだな http://yomogi.5ch.net/test/read.cgi/english/1431365092/720
721: えワ [] 2015/05/20(水) 15:36:22.26 ID:V38VHcoF >>694 ><not + to 不定詞>だけでは目的を表すことができない。 ← これか。 こっちの説明の方がいいだろうね。 「目的を明確に、あるいは強調したいしたい時には、例えば in order (not) to を使う。」 特に訳出はしないけど、「次の試験」と「留年」とか、 運転免許なら、「免許を取るぞ」と「(例えば3回落ちてて)次は絶対」みたいな感じかな。 今は in order は「省略可能」とされてるから、訳して 「in order が省略されている」と考えればいい。 >>708 「曖昧な日本語」だね。 「複数の解釈ができる。 「自由で居られるのは治安が維持(control)されている」 「自由も管理の一部だ。(学校の自由時間のイメージ)」 まぁ、一見すると反意に見える「自由と管理」でも、同じ側面があると言いたいんだろう。 深入りせずに英訳するなら、control と free の主従によるけど、どっちかだね。 "Free" is one meaning of the word "control." 自由という言葉の中に管理の意味もある。 "Control" is one meaning of the word "Free." 管理という言葉の中に自由という意味もある。 >>713 医者に行け!に対して、「痛い思いをするのはあなたよ、」 「服が濡れてるから着替えろ!」と「脱いで乾かしたら」ぐらいかな。 >>717さんが「婉曲的」と言ってるように、「無理強いはしないけど〜」「していいのよ。」みたいな感じ。 日本語の「遠慮しないで」でいいと思うけど、普通は Why don't you 〜 かな。 http://yomogi.5ch.net/test/read.cgi/english/1431365092/721
722: ゴキブリ朝鮮人えワ殲滅キャンペーン絶賛開催中ピットクルー安藤 [] 2015/05/20(水) 15:50:06.98 ID:xR9rA7tW ↑ゴキブリ、市ね、黙れ! さあ、踊りの始まり、始まり! http://yomogi.5ch.net/test/read.cgi/english/1431365092/722
723: ゴキブリ朝鮮人えワ殲滅キャンペーン絶賛開催中ピットクルー安藤 [] 2015/05/20(水) 15:52:34.58 ID:xR9rA7tW 今日こそは「堪忍袋の緒が切れた朝鮮人の怖さ」 とやらを 見せてくれるんだろうな、期待してるぞゴキブリ。 http://yomogi.5ch.net/test/read.cgi/english/1431365092/723
724: ゴキブリ朝鮮人えワ殲滅キャンペーン絶賛開催中ピットクルー安藤 [] 2015/05/20(水) 15:54:29.34 ID:xR9rA7tW 「朝鮮人退散陀羅尼経」 常連往来 固定名無 毎日頭痛 妄想半島 驚愕唖然 年中無休 反日厨房 主張展開 洗脳教育 常識解脱 左翼新聞 錯誤報道 文化伝導 強要感謝 検定制度 内政干渉 従軍娼婦 補償要求 創氏改名 地位向上 強制連行 国外脱出 歴史歪曲 自爆民族 犯罪入国 贋作貨幣 強盗恐喝 婦人暴行 不良在日 帰化申請 模倣文化 滑稽千万 起源捏造 腹茶沸騰 伝統収奪 宗家願望 韓流幻想 外国喧伝 妄言国家 看過不可 涅槃到達 閑話休題 熱烈待望 国民覚醒 支援停止 竹島奪還 国交断絶 一心賛同 南北半島 平定祈願 民団総連 帰国解散 朝鮮退散 祈願心経 http://yomogi.5ch.net/test/read.cgi/english/1431365092/724
725: ゴキブリ朝鮮人えワ殲滅キャンペーン絶賛開催中ピットクルー安藤 [] 2015/05/20(水) 15:55:17.07 ID:xR9rA7tW 「朝鮮人退散陀羅尼経」 常連往来 固定名無 毎日頭痛 妄想半島 驚愕唖然 年中無休 反日厨房 主張展開 洗脳教育 常識解脱 左翼新聞 錯誤報道 文化伝導 強要感謝 検定制度 内政干渉 従軍娼婦 補償要求 創氏改名 地位向上 強制連行 国外脱出 歴史歪曲 自爆民族 犯罪入国 贋作貨幣 強盗恐喝 婦人暴行 不良在日 帰化申請 模倣文化 滑稽千万 起源捏造 腹茶沸騰 伝統収奪 宗家願望 韓流幻想 外国喧伝 妄言国家 看過不可 涅槃到達 閑話休題 熱烈待望 国民覚醒 支援停止 竹島奪還 国交断絶 一心賛同 南北半島 平定祈願 民団総連 帰国解散 朝鮮退散 祈願心経 http://yomogi.5ch.net/test/read.cgi/english/1431365092/725
726: ゴキブリ朝鮮人えワ殲滅キャンペーン絶賛開催中ピットクルー安藤 [] 2015/05/20(水) 15:56:01.48 ID:xR9rA7tW 「朝鮮人退散陀羅尼経」 常連往来 固定名無 毎日頭痛 妄想半島 驚愕唖然 年中無休 反日厨房 主張展開 洗脳教育 常識解脱 左翼新聞 錯誤報道 文化伝導 強要感謝 検定制度 内政干渉 従軍娼婦 補償要求 創氏改名 地位向上 強制連行 国外脱出 歴史歪曲 自爆民族 犯罪入国 贋作貨幣 強盗恐喝 婦人暴行 不良在日 帰化申請 模倣文化 滑稽千万 起源捏造 腹茶沸騰 伝統収奪 宗家願望 韓流幻想 外国喧伝 妄言国家 看過不可 涅槃到達 閑話休題 熱烈待望 国民覚醒 支援停止 竹島奪還 国交断絶 一心賛同 南北半島 平定祈願 民団総連 帰国解散 朝鮮退散 祈願心経 http://yomogi.5ch.net/test/read.cgi/english/1431365092/726
727: ゴキブリ朝鮮人えワ殲滅キャンペーン絶賛開催中ピットクルー安藤 [] 2015/05/20(水) 15:56:45.79 ID:xR9rA7tW 「朝鮮人退散陀羅尼経」 常連往来 固定名無 毎日頭痛 妄想半島 驚愕唖然 年中無休 反日厨房 主張展開 洗脳教育 常識解脱 左翼新聞 錯誤報道 文化伝導 強要感謝 検定制度 内政干渉 従軍娼婦 補償要求 創氏改名 地位向上 強制連行 国外脱出 歴史歪曲 自爆民族 犯罪入国 贋作貨幣 強盗恐喝 婦人暴行 不良在日 帰化申請 模倣文化 滑稽千万 起源捏造 腹茶沸騰 伝統収奪 宗家願望 韓流幻想 外国喧伝 妄言国家 看過不可 涅槃到達 閑話休題 熱烈待望 国民覚醒 支援停止 竹島奪還 国交断絶 一心賛同 南北半島 平定祈願 民団総連 帰国解散 朝鮮退散 祈願心経 http://yomogi.5ch.net/test/read.cgi/english/1431365092/727
728: 名無しさん@英語勉強中 [sage] 2015/05/20(水) 16:06:37.37 ID:XCVSdGc4 >>707 >>721 >>710 レスありがとうございます 省略してもいいんですかね 肯定文では省略可能と書いてあったのに、否定文では省略できないと書いてあったので気になりました http://yomogi.5ch.net/test/read.cgi/english/1431365092/728
729: 名無しさん@英語勉強中 [sage] 2015/05/20(水) 17:06:47.67 ID:9PpLFpBb >>717 あ〜 You want to see a doctor at once, don't you? ってことですか なるほど口語って書かれてるわけですね すいませんありがとうございましたm(_ _)m http://yomogi.5ch.net/test/read.cgi/english/1431365092/729
730: えワ [] 2015/05/20(水) 17:16:33.63 ID:V38VHcoF >>728 無理して説明すると、「to 不定詞が力を付けて、 in order to の意味を持った」かな。 英訳で、in ordrr to は、私は使わないけど、 「この意味で in order to を使うのが俺の英語だ!」と主張するのはありかもね。 http://yomogi.5ch.net/test/read.cgi/english/1431365092/730
731: 名無しさん@英語勉強中 [sage] 2015/05/20(水) 17:31:36.32 ID:a/Tk1wsU >>714 よろしくお願いします http://yomogi.5ch.net/test/read.cgi/english/1431365092/731
上
下
前
次
1-
新
書
関
写
板
覧
索
設
栞
歴
あと 270 レスあります
スレ情報
赤レス抽出
画像レス抽出
歴の未読スレ
AAサムネイル
Google検索
Wikipedia
ぬこの手
ぬこTOP
0.020s