[過去ログ]
[English] -- 英文法・語法に関する質問 Part 26 (1002レス)
[English] -- 英文法・語法に関する質問 Part 26 http://lavender.5ch.net/test/read.cgi/english/1681136038/
上
下
前
次
1-
新
通常表示
512バイト分割
レス栞
このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています。
次スレ検索
歴削→次スレ
栞削→次スレ
過去ログメニュー
117: 名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 5fe2-7uJI) [] 2023/04/18(火) 12:49:23.00 ID:DPaBwpeN0 >>114 文脈次第。てか日本語の「〜することになっている」もどっちにも取れるでしょ。 そもそも「予定」は「義務」なことが多いし。 http://lavender.5ch.net/test/read.cgi/english/1681136038/117
118: 名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 5f23-05Oh) [] 2023/04/18(火) 17:15:22.80 ID:1I4jrkmy0 >>116 自演のプロ・ソフィ大先生ともあろう人がこんな凡ミスをするとはw 起床したばかりで寝惚けてて携帯とPC間違えたのかなw http://lavender.5ch.net/test/read.cgi/english/1681136038/118
119: 名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 7f8f-9i6p) [] 2023/04/18(火) 23:49:48.79 ID:v/mzUvr90 I'm sorry to have kept you waiting so long. この文の不定詞to haveは現在完了形のhaveのように働いているという認識でいいんでしょうか。 その場合、haveは助動詞として働いていることになるかなと思うのですが。 http://lavender.5ch.net/test/read.cgi/english/1681136038/119
120: 名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ a796-sFbk) [sage] 2023/04/19(水) 08:20:33.66 ID:4ZJwAVOd0 私はソフィスト氏の同僚です。彼は書き込みができないので、私が彼からの伝言を伝えます。 以下、伝言。 >>117は、なかなか良い回答である。ただ、『「予定」は「義務」なことが多い』というのはおかしい。それは、「予定=義務」と説明しているのにほぼ等しい。そんなわけがない。 >>114 Majority of the work is supposed to be completed by this Friday.(☆) このis supposed toがどういう意味かは、発言者の状況による。 Aパターン:もし、発言者が上司で、その仕事を担当する部下に、「だから、金曜日までに終らせておけよ」という気持ちで☆を言ったとしたら、義務的な意味を帯びる。 Bパターン:もし、発言者の会社がその仕事を外注し、金曜日までにその外注会社からあがってくるとき、発言者とその同僚の会話として☆が言われたなら、単なる予定だ。 会話の相手に対して、なにかを望んでいるわけではないからだ。 つまり、発言者がどういう気持ちで発言したかで、「義務」か「予定」かが決まるのだ。答えは、発言者の心境次第なのだ。義務・予定以外に、「当然」の意味もある。 http://lavender.5ch.net/test/read.cgi/english/1681136038/120
121: The OED Loves Me Not (ワッチョイ 7f89-baic) [sage] 2023/04/19(水) 09:57:20.86 ID:NeY/Xwk90 >>114 の質問者を初めとして、それに対する回答者もみんなが、 まるで Majority of the work がそのまま正しいという前提に立っている ように見える。 A majority of the work is... The majority of the work is... A great majority of the work is... A large majority of the work is... An overall majority of the work is... An overwhelming majority of the work is... A vast majority of the work is... 上のような collocation によって majority という言葉がこういう 文脈では使われるのであって、a, the などがないままに Majority of the work is ... などという書き方は、話し言葉において文頭の a, the や(疑問文における) is, do, does などが 省略されて、最初から発音しない場合が多く、そういう話し言葉の癖をそのまま 書く時にさえ持ち込んでしまう英語ネイティブが多いというだけのことだ。 だからと言って、俺たちのように英語力の中途半端な外国人が、 気楽にそういうふうな a, the のない majority をこういう文脈で使っていいということにはならない。 http://lavender.5ch.net/test/read.cgi/english/1681136038/121
122: 名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ c7fe-by9I) [sage] 2023/04/19(水) 11:24:16.23 ID:FwMeejyU0 >>120 外注会社にしたら「義務」だから「予定」が成立するんだよ。 http://lavender.5ch.net/test/read.cgi/english/1681136038/122
123: 名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ a796-iKPJ) [] 2023/04/19(水) 12:20:02.69 ID:171aua7K0 おそらくこれは最初から >>120 の回答が用意されていて、そのために >>114 の質問を作ったので、 >>Majority of the work is supposed to be completed by this Friday. A majority なのか The majority なのか、そんなことは分からずに英文を作ったと思われる。 真面目に回答した人が損をする質問であった。 be supposed to 「〜することになっている、〜するはずである、〜しなければならない」などの 意味になり、義務や予定を表すが、その区別はそれほど重要ではない。 You are supposed to deliver the goods to the customers. この You に向かって、上司が言ったとしても、同僚が言ったとしても、予定にもなり義務にもなる。 http://lavender.5ch.net/test/read.cgi/english/1681136038/123
124: ブタ耳 (ワッチョイW ffe3-T+ge) [sage] 2023/04/19(水) 12:42:31.46 ID:3IB43c0n0 クイズ。 以下は、ある映画の英語吹き替え版に出てきた台詞です。 We're supposed to fly around 映画名、発言者、日本語での台詞は? http://lavender.5ch.net/test/read.cgi/english/1681136038/124
125: 名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 0733-9i6p) [] 2023/04/19(水) 15:13:34.70 ID:ZvHWamtB0 >>119 誰かわかりますか? http://lavender.5ch.net/test/read.cgi/english/1681136038/125
126: 名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 7f23-05Oh) [sage] 2023/04/19(水) 16:51:23.18 ID:O6/lb0NA0 >>119 完了不定詞は 基本的には本動詞より一つ前の時を示す。 I'm sorry not to have come on Thursday. ≒I'm sorry that I didn't come on Thursday. (例文はPEU) 但し、完了の意味を示すこともある。 I'm sorry to have kept you waiting. ≒I'm sorry that I have kept you waiting. (例文はウィズダム) また、中には、未来完了を表すものもある。 We hope to have finished the job by next Saturday. ≒We hope that we will have finished the job by next Saturday. (例文はPEU) http://lavender.5ch.net/test/read.cgi/english/1681136038/126
127: ブタ耳 (ワッチョイW ffe3-T+ge) [sage] 2023/04/19(水) 17:10:03.60 ID:3IB43c0n0 こういう論文見つけた。 完了不定詞について 波多野 満雄 https://toyo.repo.nii.ac.jp/?action=repository_action_common_download&item_id=4222&item_no=1&attribute_id=22&file_no=1 “結局、to 不定詞の完了形は、それ自体としては述語動詞の表す時より前の 時を表す用法と、完了相としての用法を持っていることになるが、述語動詞の 時制も考慮に入れると、述語動詞が現在形の場合、過去、現在完了、または未 来完了の意味を表し、述語動詞が過去形の場合は、大過去または過去完了の意 味を表すことになる。” http://lavender.5ch.net/test/read.cgi/english/1681136038/127
128: 名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 7f23-05Oh) [sage] 2023/04/19(水) 17:10:27.70 ID:O6/lb0NA0 >>123 質問者 4⃣( ) the work is supposed to be completed by this Wednesday. ?Almost?Almost all?Majority of?Most 回答者 4⃣(Majority of ) the work is supposed to be completed by this Wednesday. その仕事大半はこの水曜日までに終わる事になっている。 https://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q14166279394 ネタ元はこれかな? 自分には Almost all が正解のように思えるが...。 ここでの質問のネタ元は大抵、知恵袋。 回答者をおちょくる釣り質問ばかりで、 本気で質問してる奴は殆どいないでしょ。 http://lavender.5ch.net/test/read.cgi/english/1681136038/128
129: ブタ耳 (ワッチョイW ffe3-T+ge) [sage] 2023/04/19(水) 17:12:55.98 ID:3IB43c0n0 >>126 「完了の意味を表すこともある」と明記してある文法書少ないですよね? どこかで読んだ気もするのですが… http://lavender.5ch.net/test/read.cgi/english/1681136038/129
130: ブタ耳 (ワッチョイ ffe3-5oiz) [sage] 2023/04/19(水) 18:06:59.18 ID:3IB43c0n0 青ロイヤル(p.468)には一応次のような記述がありました。 The computer seems to have been out of order. (=It seems that the computer was [has been] out of order.) ※この場合, was と考えるか, has been と考えるかは文脈次第である。 http://lavender.5ch.net/test/read.cgi/english/1681136038/130
131: 名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 7f23-05Oh) [sage] 2023/04/19(水) 18:10:06.99 ID:O6/lb0NA0 >>129 文法書をたくさん持っているわけではないので、 本屋に行って調べてみないと分からないですが、 とりあえず「英文法詳解」には 動詞の表す「時」よりも以前のできごとであること, またはその「時」までの完了・継続・経験を示す。 という記述がありますね。 PEU では次のようになっています。 Perfect infinitives can have the same kind of meaning as perfect tenses or past tenses. "It's nice to have finished work. (=It's nice that I have finished work.)" そして「英文法解説」では、説明はされていませんが、 例文を見ると、言い換えで現在完了や過去完了が使用されている例文があります。 http://lavender.5ch.net/test/read.cgi/english/1681136038/131
132: ブタ耳 (ワッチョイ ffe3-5oiz) [sage] 2023/04/19(水) 18:30:21.30 ID:3IB43c0n0 >>131 「英文法詳解」は1年ほど前に旧版を入手しました。 ふだんあまり参照せず、今もどこに紛れこんだか分からず見当たらないんですが、そうやって時々「的確にツボを突いた」記述があるんですよね。 売り払うことも考えていましたが、思いとどまりました。 ありがとうございました。 http://lavender.5ch.net/test/read.cgi/english/1681136038/132
133: 名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ a796-sFbk) [sage] 2023/04/19(水) 18:42:00.25 ID:4ZJwAVOd0 ソフィスト氏の同僚です。 彼からの伝言をお伝えします。 >>117 細かいことを言ってしまったね。気を悪くしたらごめんね。 >>121 正しい指摘である。 自分は、アバウトなネイティブが書いた英文なのかなあ、とは思った。確かに、指摘しておくべきだった >>122 なんちゅう説明だ?w >>123 推理小説読みすぎw どうして、私が質問つくるんだ? みんなをひっかける問題ならもっといい問題がある。 「上司が言ったとしても、同僚が言ったとしても、予定にもなり義務にもなる」←判断できないと言ってるわけね。そんなわけがないだろw これだから、このスレは。。。 発言者の心境によるんだよ。 http://lavender.5ch.net/test/read.cgi/english/1681136038/133
134: 名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ a796-sFbk) [sage] 2023/04/19(水) 18:53:15.79 ID:4ZJwAVOd0 ソフィスト氏の同僚です。 彼からの伝言をお伝えします。 >>128 こんな問題があったんだ。Almost allが正解じゃないか (^O^) ほんと知恵袋は、まちがった答えをベストアンサーにするから、困ったもんだ。質問者は、これを鵜呑みにしたんだろうな http://lavender.5ch.net/test/read.cgi/english/1681136038/134
135: 名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 87e3-baic) [sage] 2023/04/19(水) 19:48:10.38 ID:bv/qx+qc0 自作自演ってバレても続けるということは 116 の意味が理解できないのか。知らんけど。 http://lavender.5ch.net/test/read.cgi/english/1681136038/135
136: 名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ a796-iKPJ) [] 2023/04/19(水) 21:03:34.66 ID:171aua7K0 この調子だと、ソフィ君の同僚も永久追放になりそうだな 試合に負けた少年が家を追い出されたが、行き場所がなく 変装して家の近くをうろうろしている 家の人も見て見ぬふり もう誰にも相手にしてもらえない http://lavender.5ch.net/test/read.cgi/english/1681136038/136
上
下
前
次
1-
新
書
関
写
板
覧
索
設
栞
歴
あと 866 レスあります
スレ情報
赤レス抽出
画像レス抽出
歴の未読スレ
AAサムネイル
Google検索
Wikipedia
ぬこの手
ぬこTOP
0.010s