[過去ログ] [English] -- 英文法・語法に関する質問 Part 26 (1002レス)
上下前次1-新
このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています。
次スレ検索 歴削→次スレ 栞削→次スレ 過去ログメニュー
665: (ワッチョイW 61e3-RmMm) 2023/06/09(金)23:19 ID:XoGVAfPN0(1) AAS
先程、カナダ人が英語で、カフェでスープカレーとバナナジュースを食べた。その後にBoth of which were really good. って言ったんです。
このwhich の使い方を見てビックリ、もはやショックを受けました。なんですか、このwhich は?
どなたか解説をお願い致します。
666: (ワッチョイW 01fb-5r4t) 2023/06/09(金)23:22 ID:igtFEusz0(2/2) AAS
>>650
嘘をついてまでも他人から尊敬されたいと思っているのでしょう。
気の毒ですね
667: (テテンテンテン MMeb-mVGR) 2023/06/10(土)03:07 ID:24uQvfAOM(1/2) AAS
どういう意味?
>>先程、カナダ人が英語で、カフェでスープカレーとバナナジュースを食べた。
「カフェでスープカレーとバナナジュースを食べた」って英語で書かれてたってこと?
668: (ワッチョイ 2969-mVGR) 2023/06/10(土)03:40 ID:MFuMONur0(1/2) AAS
正確には〜,both of which were 〜だろうけど
美味しすぎて頭の中に食べ物は思い浮かんでるから前文が飛んだか(笑)状況的にわかるからそのまま関係詞つかったのか
まぁ文法的にはイレギュラーだけど意味はわかるよねって感じじゃ
669: 667 (テテンテンテン MMeb-mVGR) 2023/06/10(土)04:00 ID:24uQvfAOM(2/2) AAS
訂正
×「カフェでスープカレーとバナナジュースを食べた」って英語で書かれてたってこと?
〇「カフェでスープカレーとバナナジュースを食べた」って英語で言ったってこと?
670: (ワッチョイ 2969-mVGR) 2023/06/10(土)04:23 ID:MFuMONur0(2/2) AAS
ああ・・そういうことなら全くおかしくない
671(2): (ワッチョイ 3196-fKuP) 2023/06/10(土)10:00 ID:YdK0Osiz0(1/2) AAS
先程、カナダ人が英語で、カフェでスープカレーとバナナジュースを飲んだ後にBoth of which were really good. って言ったんです。
このwhich の使い方を見てビックリ
672(1): The OED Loves Me Not (ワッチョイ 8b89-8sUu) 2023/06/10(土)11:23 ID:OAS/kEJw0(1/5) AAS
>>671
Both of which were... がいきなり会話の中で出てきたら、なるほど会話でもこういう言い方をするのかな、
と感心したりもするだろうけど、質問者さんがこれに「びっくり」したということは、
もしかして小説などの中でもそういう言い方に出っくわしたことがなかったってことでしょうかね?
小説や映画のシナリオを読んでいると
(1) S V C, both of which were...
だけじゃなくて
(2) S V C. Both of which were...
みたいな言い回しはときどき出てきそうな気がしますけどね。
今回のカナダ人の言葉の場合は、その前の S V C. の部分がなくて
省3
673(2): The OED Loves Me Not (ワッチョイ 8b89-8sUu) 2023/06/10(土)11:31 ID:OAS/kEJw0(2/5) AAS
both of which じゃなくて which だけなら
(3) S V O, which I didn't like.
だけじゃなくて
(4) S V O. Which I didn't like.
というふうに、Which という関係代名詞が大文字になって新しい別の文の文頭に出てくる
例は、小説に出てくる普通の文章だけじゃなくて、小説の中の会話文にもよく出てきますし、
映画やテレビドラマのシナリオにもよく出てきます。
さらにはラジオやテレビの英語会話の学習番組の
テキストの中にある会話文にも出てきます。さらには YouTube や Facebook などの SNS でも、
くだけた文章の中で英語ネイティブたちがよく使いますね。
省4
674: (ワッチョイ d932-JQtP) 2023/06/10(土)12:27 ID:Ps+ssjt90(1) AAS
>>671はboth of them がノーマルの言い方だと思ってたのかな
675: (ワッチョイ 3196-APG/) [age] 2023/06/10(土)12:37 ID:YdK0Osiz0(2/2) AAS
>>672-673
The OED様の解説はいつも分かりやすい。
このスレを次回からこのように変更します。
The OED様以外のコテハンはこのスレで終わりです。
====
[English] -- 英文法・語法に関する質問 Part 26
※ソフィストは書き込み禁止。
[前スレ] -- 英文法・語法に関する質問 Part 25
2chスレ:english
=====
省5
676(1): (スップ Sd33-Ta9L) 2023/06/10(土)15:03 ID:DqJI1r6ad(1) AAS
>>673
ゆうべ 眠れずに
泣いて いたんだろう?
677: (ワッチョイW 19fb-XzAB) 2023/06/10(土)16:49 ID:Fk9FQyjp0(1) AAS
>>676
意味不明
oedさんがこの板で答えてくれるのはありがたいことだよ
678(2): (アウアウウー Sadd-vYT5) 2023/06/10(土)17:46 ID:bpc/dHKja(1) AAS
Bob was known to the police for his bad behavior.
という文で主語をThe policeに入れ替える場合、
The police knows Bob for his bad behavior.
あるいは
The police knows Bob due to his bad behavior.
のようにすることは可能ですか?
679: The OED Loves Me Not (ワッチョイ 8b89-8sUu) 2023/06/10(土)18:08 ID:OAS/kEJw0(3/5) AAS
>>678
書き込みたいけど、規制を受けてしまっているらしいのです。
680: The OED Loves Me Not (ワッチョイ 8b89-8sUu) 2023/06/10(土)18:11 ID:OAS/kEJw0(4/5) AAS
>>678
おっと、今だけは書き米ているかもしれない。
通常の Google 画面上で
"know him for his"
を検索すると、あちこちで用例が見つかります。しかし
新聞雑誌サイトでは、最近は無料で内部を閲覧させてくれる
サイトがきわめて少なくなりましたので、なかなかうまく検索できません。
Google Books のサイト(つまり書籍データベース)上では、
一つだけ
"police know him for"
省2
681: The OED Loves Me Not (ワッチョイ 8b89-8sUu) 2023/06/10(土)18:54 ID:OAS/kEJw0(5/5) AAS
You know [誰それ] for his [名詞]
とか
We know [誰それ] for his [名詞]
という形なら、
(1) "You know him for his"
(2) "We know him for his"
を検索すれば、まずは通常の Google 検索画面上ではわんさかと用例が見つかります。
しかしこの中では、信頼性の薄いものがたくさん含まれており、英語ネイティブでない人が
書いた下手な英文が含まれている恐れがあります。
だからなるべく英語ネイティブが書いたと思われるような新聞雑誌や書籍からの
省16
682: (ワッチョイ b1a1-llOZ) 2023/06/10(土)19:19 ID:/kK4OZLT0(1) AAS
chatgpt(3.5)によるとthe police are familiar with... due toのほうが自然とのこと
"The police knows Bob for his bad behavior" is grammatically correct. However, it still doesn't sound completely natural. A more idiomatic and natural way to express the same idea would be: "The police are familiar with Bob due to his bad behavior."
"the police are familiar with"でググるとそんなに出てこないけど一応米メディアで使われてるっぽい
As for the unidentified man, Crowson said the police are familiar with him. He was arrested a couple of weeks ago while running down the street naked, he said.
外部リンク:www.washingtonpost.com
"Tybee police are familiar with him because of the crimes he's committed in the past," Said Tybee Police Sgt. Bertram Whitley.
外部リンク:www.wjcl.com
683(5): (ワッチョイW 9160-Z3D9) 2023/06/10(土)23:10 ID:Fb9ekbA60(1) AAS
有名な超入門な大岩のなんちゃらに載ってた問題だが
She wanted a friend ( ).
1,talked 2,talking 3,to talk with 4,talking with
3が正解らしいが、なんで1と2はダメなのだ?
want o 分詞、って考えれば文法的に正しくないか?
4は、動名詞だ分詞だと考えても文として成立せずダメっぽいけどさ
684: 🥺三年英太郎🤯◆3CZBjOt3.Y (ワッチョイW 1386-Aboy) [agape] 2023/06/11(日)00:05 ID:GYL7Qt0N0(1) AAS
Chatgpt じゃなくて人間の回答が聞きたいからわざわざ5chくんだりまで来るんでしょ?
上下前次1-新書関写板覧索設栞歴
あと 318 レスあります
スレ情報 赤レス抽出 画像レス抽出 歴の未読スレ AAサムネイル
ぬこの手 ぬこTOP 2.148s*