[過去ログ] [English] -- 英文法・語法に関する質問 Part 26 (1002レス)
1-

このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています。
次スレ検索 歴削→次スレ 栞削→次スレ 過去ログメニュー
340
(6): (ワッチョイW 12b0-yLVR) 2023/05/08(月)17:44 ID:q8UTO2Se0(1/3) AAS
If a man's thinking leads him to call in question ideas and customs which regulate the behaviour of those about him, to reject beliefs which they hold, to see better ways of life than those they follow, it is almost impossible for him, if he is convinced of the truth of his own reasoning, not to betray by silence, chance words, or general attitude that he is different from them and does not share their opinions.

という文章で
by silence,chance words ,or general attitudeは挿入で
that he is different from them and does not share their opinions
がbetray(うっかり表す)の目的語として訳されていたのですが、

①betrayを裏切ると解し、thatを同格のthatと解して
silence,chance words ,or general attitudeと he is different from them and does not share their opinions
と考えることはbetrayが他動詞である以上出来ないでしょうか?

②そうであるとして、上記の文中でbetray them by~とthemが入っていたら①のようにthatを同格のthatと解して訳すことも可能でしょうか?
1-
あと 662 レスあります
スレ情報 赤レス抽出 画像レス抽出 歴の未読スレ AAサムネイル

ぬこの手 ぬこTOP 0.012s