[過去ログ] [English] -- 英文法・語法に関する質問 Part 27 (1002レス)
上下前次1-新
このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています。
次スレ検索 歴削→次スレ 栞削→次スレ 過去ログメニュー
696: 英語職人◆azN58fWNzw (ワッチョイ 0928-0SSA) 2023/11/05(日)23:38 ID:f/Kh3hqk0(29/30) AAS
>>689
ネイティブの書いた論文にケチ付けるとは 😄
697(1): (ワッチョイ 0928-0SSA) 2023/11/05(日)23:46 ID:f/Kh3hqk0(30/30) AAS
質問です。
George's mother didn't want him to take the job on the oil rig. In fact, George didn't feel very happy about it _____________.
↑
この空欄に適切な再帰代名詞を入れるなら、なにを入れますか?
698(3): (ワッチョイ 194a-HiwA) 2023/11/06(月)00:11 ID:4tT73ql90(1) AAS
>Partingの後ろにコンマがあるのだから、partingをコンマの後ろの部分と連結させる発想は正しくないのです。
>>659 はDowlandのへのオマージュだそうだけど
Though parting I absent mourn at all
っていうフレーズがあるね。
外部リンク[htm]:mojim.com
699: ブタ耳 (ワッチョイW bee3-SP+M) 2023/11/06(月)01:28 ID:SjUbnA0l0(1) AAS
>>698
その"absent"は、"don’t"という意味で使ってるように見えて仕方がない。
Though parting I don’t mourn at all.
700: The OED Loves Me Not (ワッチョイ 2e89-wdyj) 2023/11/06(月)02:05 ID:BbGtZTDX0(1/14) AAS
>>698 のリンク先にある歌詞らしきものには、
間違いがあるように見えます。
(1) The just my ears need to be served
(2) The air polluted form mind disease
なんていうふうに書いてあります。もしこの二つが本当に間違っているとしたら、
間違いを2つも含んでいるこの短い歌詞が、他にも間違いを犯している
可能性もあり、absent mourn at all という部分についても怪しくなってきます。
701: The OED Loves Me Not (ワッチョイ 2e89-wdyj) 2023/11/06(月)02:26 ID:BbGtZTDX0(2/14) AAS
>>698 のリンク先の歌詞は、
外部リンク:genius.com
このリンク先のサイトで読む方が読みやすいかもしれません。
それはともかく、この歌詞は正しいものとは限らず、
ボランティアたちが歌声を一生懸命に聴き取って
書きとってくれているだけです。だから大いに間違いが
含まれていても不思議はないのです。
間違いがたくさん含まれているので、いろんな人があとから
どんどん修正し続けています。しかし修正がまだ未完全なものも
たくさんあるのです。
省3
702(1): (ワッチョイ 0928-0SSA) 2023/11/06(月)06:41 ID:5Mpj/yBK0(1/27) AAS
質問です。
Mary's father didn't want her to take the job on the gas station. In fact, Mary didn't feel very happy about it _____________.
↑
この文の空欄に適切な再帰代名詞を入れるなら、なにを入れますか?
703(1): ブタ耳 (ワッチョイW 6d8a-SP+M) 2023/11/06(月)08:23 ID:EZR1TfId0(1/10) AAS
>>697
>>702
コピペ問題でこのスレ埋めようとしてる?
外部リンク[php]:www.proprofs.com
704: (ワッチョイ 09e0-0SSA) 2023/11/06(月)08:38 ID:5Mpj/yBK0(2/27) AAS
>>703 見つけたのね じゃあ、今度は見つからないところから出題するね
705(3): (ワッチョイ 09e0-0SSA) 2023/11/06(月)08:38 ID:5Mpj/yBK0(3/27) AAS
質問です
Nobody can fool me. I'm never ______ in.
下線部に入るのはどれですか?
1 giving 2 taken 3 taking 4 given
またその根拠はなんですか?
706(1): The OED Loves Me Not (ワッチョイ 2e89-wdyj) 2023/11/06(月)08:47 ID:BbGtZTDX0(3/14) AAS
>>705
英語職人さんは、なぜワッチョイ番号を変えたり、
名無しになったりするんですか?ややこしいから、
コテハンをつけてもらえませんか?
707(2): ブタ耳 (ワッチョイW 6d8a-SP+M) 2023/11/06(月)09:11 ID:EZR1TfId0(2/10) AAS
Dowland 問2
Now, O now, I needs must part,
Parting though I absent mourn.
Absence can no joy impart:
Joy once fled cannot return.
While I live I needs must love,
Love lives not when Hope is gone.
Now at last Despair doth prove,
Love divided loveth none.
Sad despair doth drive me hence,
省4
708: 英語職人◆azN58fWNzw (ワッチョイ 09e0-0SSA) 2023/11/06(月)09:11 ID:5Mpj/yBK0(4/27) AAS
>>706
ワッチョイは、一定期間で勝手に変わるのです。
OEDさんが>>705に答えてくれたら、コテハンを維持しましょう 🤠
709(1): 英語職人◆azN58fWNzw (ワッチョイ 09e0-0SSA) 2023/11/06(月)09:29 ID:5Mpj/yBK0(5/27) AAS
>>707
そのsheは「別れることになった相手」だよ。
710(2): ブタ耳 (ワッチョイW 6d8a-SP+M) 2023/11/06(月)09:45 ID:EZR1TfId0(3/10) AAS
>>709
この詩のたいていの日本語訳はそういう解釈のようですね。
私の解釈は Despair です。
711(1): (アウアウウーT Saa5-WR8q) 2023/11/06(月)10:00 ID:qZXeyH4ya(1) AAS
質問スレはクイズ遊びのスレではありません
712: 英語職人◆azN58fWNzw (ワッチョイ 09e0-0SSA) 2023/11/06(月)10:04 ID:5Mpj/yBK0(6/27) AAS
>>710
外部リンク[html]:medmus.●kura.ne.jp
↑
このページの訳は良くできていると思います。(●をsaに変えてください。このURLをまるごと載せると5ちゃんに投稿できません)
そこに、「あなたの無情な仕うちによって、この絶望が生まれた。」とあるから、恨んでる対象は、「あなた(she)」であって「絶望」ではないでしょう。
フラれて逆恨みしてるのでは?😄
713: 英語職人◆azN58fWNzw (ワッチョイ 09e0-0SSA) 2023/11/06(月)10:06 ID:5Mpj/yBK0(7/27) AAS
>>711
質問であれば、有益性があるのだから、問題ないよ。なにもないより、よっぽど社会的に有益である。却下。
714: 英語職人◆azN58fWNzw (ワッチョイ 09e0-0SSA) 2023/11/06(月)10:07 ID:5Mpj/yBK0(8/27) AAS
クイズシリーズは、このスレが終わると同時に終わるので、安心してね
715(1): The OED Loves Me Not (ワッチョイ 2e89-wdyj) 2023/11/06(月)10:11 ID:BbGtZTDX0(4/14) AAS
>>705
>>Nobody can fool me. I'm never ______ in.
>>1 giving 2 taken 3 taking 4 given
(1) give in
to stop trying to fight or resist something
「屈する」というような意味でしょう?それなら
Nobody can fool me. I'm never giving in.
となると、
「絶対に騙されないぞ。絶対に屈しないぞ(相手の要求には応じないぞ)」という
のは適合しないと思います。
省9
上下前次1-新書関写板覧索設栞歴
あと 287 レスあります
スレ情報 赤レス抽出 画像レス抽出 歴の未読スレ AAサムネイル
ぬこの手 ぬこTOP 0.016s