[過去ログ] [English] -- 英文法・語法に関する質問 Part 27 (1002レス)
前次1-
抽出解除 必死チェッカー(本家) (べ) レス栞 あぼーん

このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています。
次スレ検索 歴削→次スレ 栞削→次スレ 過去ログメニュー
453: 英語職人◆azN58fWNzw (ワッチョイ b396-ATpV) 2023/09/04(月)00:02 ID:+ekZ56cg0(1/12) AAS
自分なりの考えを書いてみたい。

<バスの例文>
あの文の文脈からは、「先月よりちょっと前に買って先月持っていたバス」と表現する必然性が感じられないので、ほぼ誰も過去完了を使うという発想にはならない。「先月購入した」と素直に過去形で表現するほうがずっとすっきりする。よって、had been purchasedは文脈から考えてwere purchasedよりもずっと劣る。

では、この文脈でないなら、どうなのだろうか・・・ (以下つづく)
456
(1): 英語職人◆azN58fWNzw (ワッチョイ b396-ATpV) 2023/09/04(月)00:23 ID:+ekZ56cg0(2/12) AAS
たとえば、「彼女が昨日会いに来た。その仕事は昨日の朝にすでに終わっていたので、私は彼女との時間をたっぷり取れた。」という場合は、どうだろう。ふつうは、She came to see me yesterday. That job was already done yesterday morning, so I had plenty of time to spend with her.などというだろうから、これまた、過去完了を使う人は多くない。したがって、文法知識のある高尚な文章を書ける人であれば、「had been pp last month」という言い方はしないのではないかと考える。

だから、英語学習者としては、That job had been done yesterday morning という言い方をまねるべきではないと思う。間違いではないが、非標準に近いと思う。

byを使えば良いと言っている人は、勘違いしている。byはなくてもよいのだ。理由は以下の通り。
(〇)I have finished the work now.
このnowは、by nowにする必要がない。時制が過去の方向にずれると、このnowがyesterdayなどに変わるわけだから、同じことである。
460
(3): 英語職人◆azN58fWNzw (ワッチョイ b396-ATpV) 2023/09/04(月)00:43 ID:+ekZ56cg0(3/12) AAS
>>455
大過去ならbyはいらないってことですね。でも、完了でも必須ではないのです。現在完了のnowと同じです。

"had been purchased last month"←インターネットでフレーズ検索をかけると結構ヒットします
"had been purchased by last month" ←インターネットでフレーズ検索をかけると一件しかヒットしません

外部リンク:opentuition.com
ここに、「The company has 2000 kg currently in stock, which had been purchased last month for a total cost of $19,600.」とあります。これは、大過去ではありません。

そもそも、「I had finished it yesterday」の文は、byがあろうがなかろうが、非標準なので、自分としてはどうでもいいです 😃
461: 英語職人◆azN58fWNzw (ワッチョイ b396-ATpV) 2023/09/04(月)00:51 ID:+ekZ56cg0(4/12) AAS
>>459
それは、過去完了の文じゃないので、今回とは別の事柄ですね。

そして、私は、byを付けてはいけないと言っているのではなく、byは必須ではないと言っているだけなので、そのへん誤解ないきようお願いします。
463: 英語職人◆azN58fWNzw (ワッチョイ b396-ATpV) 2023/09/04(月)01:07 ID:+ekZ56cg0(5/12) AAS
>>462
had been purchased last monthはbyがなくても、「先月に買った」のではなく、「先月より前に買って先月それをもっていた」という意味になります。過去完了を使うと「先月すでに購入済みの状態だった」という意味になります。先月買ったのなら、「was purchased last month」になります。 これを覆す証拠があったら、お願いします。🙂

外部リンク:www.collinsdictionary.com
ここに「Officials have now been delegated to start work on a draft settlement. 官僚たちは今解決案の草案に取り掛かるよう委任されました」とあります。これは、「過去(昨日など)に委任され現在委任されている状態だ」という意味ですね。byがなくても、委任が決定したのは「今」ではないのです。
464: 英語職人◆azN58fWNzw (ワッチョイ b396-ATpV) 2023/09/04(月)01:19 ID:+ekZ56cg0(6/12) AAS
追記
現在完了・完了用法について
「Officials have now been delegated to start work on a draft settlement.
 (直訳)官僚たちは、今現在、解決案の草案に取り掛かるよう委任されている状態にあります。」

委任が決定した時間は、「今」ではなく、「2分前」かもしれないし、「10分前」かもしれないし、「昨日」かもしれません。
少なくとも、この言葉を発した時間と同時ではありません。それでも、「by now」にする必要がないのです。

これが、過去完了用法でbyが必須とは言えない論拠になります。
483
(3): 英語職人◆azN58fWNzw (ワッチョイ b396-ATpV) 2023/09/04(月)15:10 ID:+ekZ56cg0(7/12) AAS
□□□ 過去完了の文に関する私の最終見解 □□□ 

文法書を見ると、過去完了の例文は「実現しなかった願望用法」を除き、すべて、過去形動詞を伴っている。これは、過去における2つの動作・状態の関係性を説明するときでないと過去完了は使ってはいけない、という印象を与える。(願望用法を除く)

従って、「He had finished the work yesterday.」も「He had finished the work the previous day.」も、文法にうるさいネイティブは使うことはないだろう。なぜなら、動詞が一つしかなく、過去における2つの動作・状態の関係性を説明する必要がないからである。
※文学的文章で、過去形動詞が隠されているような場合は、使える。

しかし、伝統文法にこだわらない一部のネイティブは、上記の2つの英文をどちらも正しいと考え使うことがあるのだ。

外部リンク:www.quora.com
ここ↑の最初の回答者と5人目の回答者が伝統文法に準拠した人であり、3人目の回答者は非標準英語の使い手である。
省1
484
(1): 英語職人◆azN58fWNzw (ワッチョイ b396-ATpV) 2023/09/04(月)15:26 ID:+ekZ56cg0(8/12) AAS
追記
つまり、伝統文法にこだわるなら、同一文内に2つの動詞がないと(ひとつは過去形)、過去完了時制は利用できない。

これに反する用法は、非標準英語である。 ※文学的レトリックで、過去形動詞を意図的に省いている場合を除く。※願望用法の過去完了を除く。
485
(1): 英語職人◆azN58fWNzw (ワッチョイ b396-ATpV) 2023/09/04(月)15:29 ID:+ekZ56cg0(9/12) AAS
訂正
>>483のリンク先の3人目の回答は、yesterdayを基準にして過去完了を使ってないので、非標準ではなく、正しい英語でした。m(__)m
487: 英語職人◆azN58fWNzw (ワッチョイ b396-ATpV) 2023/09/04(月)15:35 ID:+ekZ56cg0(10/12) AAS
追記
>>483のリンク先の3人目の回答は、ちゃんと一文内に過去形動詞があるので、この過去完了の使い方は、伝統文法上、なんの問題もありません。
489
(1): 英語職人◆azN58fWNzw (ワッチョイ b396-ATpV) 2023/09/04(月)15:48 ID:+ekZ56cg0(11/12) AAS
>>486

>現在完了と過去完了で「過去の一時点を明示する語句節と一緒には使えません。ってことだよ。

それは、違うよ。現在完了でnowやtodayが使えるのだから、過去完了でyesterdayを使ってもよい。

以下は、文法学的にも正しい英語。
He hurriedly reviewed the manuscript one last time over breakfast hours before today’s deadline, greatly relieved, as he had finished the work yesterday.
この場合、had finishedの前に、過去を示す動詞が存在するので、問題ない。過去を示す動詞があるかどうかで決まる。yesterdayやlast monthは、正誤に影響しない。
490: 英語職人◆azN58fWNzw (ワッチョイ b396-ATpV) 2023/09/04(月)16:00 ID:+ekZ56cg0(12/12) AAS
□□□ 過去完了の文に関する私の最終見解 □□□ (修正版)

文法書を見ると、過去完了の例文は「実現しなかった願望用法」を除き、すべて、過去形動詞を伴っている。これは、過去における2つの動作・状態の関係性を説明するときでないと過去完了は使ってはいけないことを意味する。(願望用法を除く)

従って、「He had finished the work yesterday.」も「He had finished the work the previous day.」も、それが単独で使われるなら、文法にうるさいネイティブは眉をしかめるだろう。なぜなら、動詞が一つしかなく、過去における2つの動作・状態の関係性を説明する必要がないため、過去完了を使う必要がないからである。※文学的文章で、過去形動詞が隠されているような場合は、使える。

外部リンク:www.quora.com
ここ↑を見ると、上記の私の節が正しいとわかるだろう。

しかし、伝統文法にこだわらない一部のネイティブは、上記の2つの英文をどちらも正しいと考え独立させて使うことがあるのだ。
よって、結論としては、It had been purchased yesterday.(単独使用)は、過去動詞を同伴させていないという点で、間違いとまでは言わないまでも、非標準英語である。※正統英文法でも、yesterdayと過去完了形との共起は、容認される。問題なのは、過去を表す動詞がないこと。
前次1-
スレ情報 赤レス抽出 画像レス抽出 歴の未読スレ AAサムネイル

ぬこの手 ぬこTOP 0.033s