[過去ログ]
PINKの削除依頼板&削除心得。。。2 (1001レス)
PINKの削除依頼板&削除心得。。。2 http://pie.bbspink.com/test/read.cgi/erobbs/1153824407/
上
下
前
次
1-
新
通常表示
512バイト分割
レス栞
このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています。
次スレ検索
歴削→次スレ
栞削→次スレ
過去ログメニュー
895: 名無し編集部員 [] 2006/08/07(月) 21:31:04 ID:0zX+olU9 ぐっどアイデアですね 少なくともできる限りの努力はした、と言う証明 http://pie.bbspink.com/test/read.cgi/erobbs/1153824407/895
896: 名無し編集部員 [sage] 2006/08/07(月) 21:36:50 ID:IDZJqOsR BE:645032467-2BP(10) 削除人は、ガイドラインやローカルルールで削除が許可されている物以外は、削除をしてはいけません。 ってJimさんからの発言があれば、いいんじゃね? http://pie.bbspink.com/test/read.cgi/erobbs/1153824407/896
897: 名無し編集部員 [sage] 2006/08/07(月) 21:40:32 ID:QHkfm8vf あらかじめジムさんにも説明はするでしょうけれど、 ジムさんが見てわかりやすいように、タイトルは英語が良いかもしれませんね。内容にも英語を入れた方がいいかも。 【スレッドタイトル】修正案 Ask Jim-san for deletion http://pie.bbspink.com/test/read.cgi/erobbs/1153824407/897
898: 名無し編集部員 [sage] 2006/08/07(月) 21:45:04 ID:/KhTiGW6 >>897 1の文章も英語がいいと思う。 http://pie.bbspink.com/test/read.cgi/erobbs/1153824407/898
899: ◆IZUMIXFK1. [sage] 2006/08/07(月) 21:50:02 ID:pRrNSjeI なんとなく、事情とかしっかり説明しないと消してくれない人っぽい希ガス。 そのスレ、かなり議論が紛糾しまくりになりそうなんだが、善し悪しな感じだ。 http://pie.bbspink.com/test/read.cgi/erobbs/1153824407/899
900: 名無し編集部員 [] 2006/08/07(月) 21:52:09 ID:0zX+olU9 こんな鯔いらね http://pie.bbspink.com/test/read.cgi/erobbs/1153824407/900
901: ◆IZUMIXFK1. [sage] 2006/08/07(月) 21:54:08 ID:pRrNSjeI >>898 依頼者のために日英併記が良いと思う。 依頼についても英語併記で出してもらって、依頼のニュアンスが食い違ってたりしたら指摘とか・・。 http://pie.bbspink.com/test/read.cgi/erobbs/1153824407/901
902: ◆ZFz/q7JaS6 [] 2006/08/07(月) 21:55:45 ID:tC9f/1eh でもやっぱり、英語で読み書きできなければいけない、ってのは、 ちょっとハードル高いっぽいですよね。。。 >900さん ぜひボランティアになってくださいー。 http://pie.bbspink.com/test/read.cgi/erobbs/1153824407/902
903: 名無し編集部員 [sage] 2006/08/07(月) 21:59:36 ID:QHkfm8vf じゃあこんな感じで。修正案。 【スレッドタイトル】 Ask Jim-san for deletion 【#1の内容】 ・削除人に保留された件で管理人に直接交渉したい方はこちらに書込みをしてください。 その際、元になる削除依頼のアドレスと投稿番号を明記してください。 ・管理人はアメリカ人で、英語しか通じません。英訳しやすい日本語で投稿すると、誰かが英訳してくれるかも?しれません。 ・管理人がこのスレを常に確認するとは限りません。お急ぎの方は、直接管理人宛にメールしてください。(jim at 80 dot kg) * This thread is for asking Jim-san about deletion when a deleter cannot decide to delete. Write the requested thread and the number. * Jim-san, the owner manager, speaks only English. If you are lucky, someone might be translate to English when you write in Japanese. * Jim-san might not answer in this thread. Send email to Jim-san, if you need it. (jim at 80 dot kg) >>899 それはそれで仕方ないのでは。それ以上のことは鯔にはできないでしょう。 http://pie.bbspink.com/test/read.cgi/erobbs/1153824407/903
904: 名無し編集部員 [] 2006/08/07(月) 22:00:33 ID:0zX+olU9 とおる氏が鯔に絡むならいいでーす http://pie.bbspink.com/test/read.cgi/erobbs/1153824407/904
905: ◆ZFz/q7JaS6 [] 2006/08/07(月) 22:05:21 ID:tC9f/1eh >903さん メールも英語オンリー、とか書かなくてもいいのかなあ? でも、「英語で」って条件が本当に微妙だ。。。 >904さん 「絡む」でご飯2杯いけますので、意地悪言わないでください(汗) http://pie.bbspink.com/test/read.cgi/erobbs/1153824407/905
906: 名無し編集部員 [sage] 2006/08/07(月) 22:07:21 ID:QHkfm8vf >>905 >メールも英語オンリー、とか書かなくてもいいのかなあ? 書いても良いですけど、必要無い気がします。 http://pie.bbspink.com/test/read.cgi/erobbs/1153824407/906
907: 名無し編集部員 [sage] 2006/08/07(月) 22:09:29 ID:/KhTiGW6 削除人に保留以外にも、ガイドラインで管理人にお願いしてくれって言うのも対象と明記したほうがいいんじゃないか http://pie.bbspink.com/test/read.cgi/erobbs/1153824407/907
908: 名無し編集部員 [sage] 2006/08/07(月) 22:18:21 ID:hCOjFqhD とりあえず、こういうことをJimさんにお願いしたいっていうボールを投げておかないと、 いざ蓋を開けたら無理っすとか言われておじゃんになると思うんだけど。 http://pie.bbspink.com/test/read.cgi/erobbs/1153824407/908
909: 名無し編集部員 [] 2006/08/07(月) 22:19:33 ID:0zX+olU9 先方は商業活動なんだから、鯔の負担軽減のためにも、重要削減依頼案件の日→米翻訳ぐらいは管理の方でやっていただけないか? という交渉する、という方法もありだと思いますが。 >とおるさん おかずなしでも抜けるようになったと、ご自慢してらっしゃるわけですね。 http://pie.bbspink.com/test/read.cgi/erobbs/1153824407/909
910: ◆ZFz/q7JaS6 [] 2006/08/07(月) 22:33:21 ID:tC9f/1eh >908さん んー、それは確かに。。。 「疑問があったらいつでも聞いてください」と書いてたけど、 それほどアクティブじゃないのは誰かさんと同じだし(笑) >909さん ええ、むしろ気合いで剥けている、と言ったほうが(素) > 先方は商業活動なんだから、鯔の負担軽減のためにも、重要削減依頼案件の日→米翻訳ぐらいは管理の方で おお、ナイスアイディア。つうか本来ならそうですよねえ。。。 http://pie.bbspink.com/test/read.cgi/erobbs/1153824407/910
911: 名無し編集部員 [] 2006/08/07(月) 22:40:30 ID:0zX+olU9 悪気はなくとも、言われなければ聞こえないのが、あちらのデフォすから 権利義務以前に、ここまでは鯔も頑張る、ここまではあなたがやってと言っておかないと、気配り配慮の類いの観念は通じないと思いますよ http://pie.bbspink.com/test/read.cgi/erobbs/1153824407/911
912: ◆ZFz/q7JaS6 [] 2006/08/07(月) 22:45:05 ID:tC9f/1eh >911さん 大賛成ですー。。。さて、誰が直訴に出向きますか? (ちょっとおいらは無視され気味なので遠慮したいです(笑) http://pie.bbspink.com/test/read.cgi/erobbs/1153824407/912
913: 名無し編集部員 [] 2006/08/07(月) 22:45:49 ID:0zX+olU9 もう一つの意味は、誤訳だらけでわかりませんでした、 と言われないため、です 句読点一つ違いのネイティブ解釈を鯔さん負担にするのは おこがましいかと http://pie.bbspink.com/test/read.cgi/erobbs/1153824407/913
914: 名無し編集部員 [] 2006/08/07(月) 22:47:39 ID:0zX+olU9 こういう時はリーダーが、と http://pie.bbspink.com/test/read.cgi/erobbs/1153824407/914
上
下
前
次
1-
新
書
関
写
板
覧
索
設
栞
歴
あと 87 レスあります
スレ情報
赤レス抽出
画像レス抽出
歴の未読スレ
AAサムネイル
Google検索
Wikipedia
ぬこの手
ぬこTOP
0.011s