[過去ログ]
Let's talk with Jim-san. Part17 (989レス)
Let's talk with Jim-san. Part17 http://pele.bbspink.com/test/read.cgi/erobbs/1281591933/
上
下
前
次
1-
新
通常表示
512バイト分割
レス栞
このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています。
次スレ検索
歴削→次スレ
栞削→次スレ
過去ログメニュー
1: 名無し編集部員 [] 2010/08/12(木) 14:45:33 ID:8yaWyHXR Let's talk with Jim-san , who is the manager of bbspink.com. If you can write your questions or some other things in English, please write them in English. Since Jim-san is very kind, so that in case you get spelling error, or write in incorrect grammar, he will be able to understand what you want to say. Those who cannot understand English may write them in Japanese. Accommodating persons will translate for you. このスレッドは、ピンクちゃんねるの管理人さんのジムさんと英語でお話しようスレです。 英語できる人は、できれば英語で書いてくださいな。 ジムさんは、とってもやさしいので、文法とか単語のつづりが「かなり間違っている」英語でも きっとわかってくれますよん。 英語はどうしても無理、って人は日本語でどうぞ。 文法が整っている簡単な日本語は、ジムさんが翻訳して読んでくれます。 正式な要望等で英文化が必要な方は、こちらもご利用ください。 Translation/レス英訳・和訳スレ http://set.bbspink.com/test/read.cgi/erobbs/1198773496/ ※:機械翻訳だけを書いても意味不明な場合がほとんどです。 機械翻訳の場合日本語を添えると優しい人が翻訳してくれるかもしれません。 Jim-san cap handle. Apparently admin ★ ◆enUEIWqQt2 ◆RnPZYQR9l19H A previous thread Let's talk with Jim-san. Part16 http://set.bbspink.com/test/read.cgi/erobbs/1273997016/ http://pele.bbspink.com/test/read.cgi/erobbs/1281591933/1
2: 名無し編集部員 [sage] 2010/08/12(木) 14:46:20 ID:8yaWyHXR ■過去スレ Let's talk with Jim-san. Part16 http://set.bbspink.com/test/read.cgi/erobbs/1273997016/ Let's talk with Jim-san. Part15 http://set.bbspink.com/test/read.cgi/erobbs/1258078028/ Let's talk with Jim-san. Part14 http://set.bbspink.com/test/read.cgi/erobbs/1251283253/ Let's talk with Jim-san. Part13 http://set.bbspink.com/test/read.cgi/erobbs/1238806339/ Let's talk with Jim-san. Part12 http://set.bbspink.com/test/read.cgi/erobbs/1230949143/ Let's talk with Jim-san. Part11 http://set.bbspink.com/test/read.cgi/erobbs/1225521599/ Let's talk with Jim-san. Part10 http://set.bbspink.com/test/read.cgi/erobbs/1209220873/ Let's talk with Jim-san. Part9 http://set.bbspink.com/test/read.cgi/erobbs/1202891905/ Let's talk with Jim-san. Part8 http://set.bbspink.com/test/read.cgi/erobbs/1198689181/ Let's talk with Jim-san. Part7 http://pie.bbspink.com/test/read.cgi/erobbs/1198685309/ Let's talk with Jim-san. Part6 http://pie.bbspink.com/test/read.cgi/erobbs/1198672563/ Let's talk with Jim-san. Part5 http://pie.bbspink.com/test/read.cgi/erobbs/1178546129/ Let's talk with Jim-san. Part4 http://pie.bbspink.com/test/read.cgi/erobbs/1158087534/ Let's talk with Jim-san. Part3 http://pie.bbspink.com/test/read.cgi/erobbs/1157014321/ Let's talk with Jim-san. Part2 http://pie.bbspink.com/test/read.cgi/erobbs/1153928667/ Let's talk with Jim-san http://pie.bbspink.com/test/read.cgi/erobbs/1083466372/ http://pele.bbspink.com/test/read.cgi/erobbs/1281591933/2
3: 名無し編集部員 [] 2010/08/12(木) 14:46:42 ID:8yaWyHXR ■関連スレッド Let's talk with Jim-san.on HK. http://babiru.bbspink.com/test/read.cgi/housekeeping/1240182945/ Let's talk with Jim-san.on RD. Part2 http://venus.bbspink.com/test/read.cgi/ccc/1265201361/ ■翻訳に便利なサイト Google 翻訳 ttp://translate.google.com/translate_t?hl=ja# Cross Translation::色々な翻訳サイト・翻訳サービスの一括、横断翻訳(英語) ttp://sukimania.ddo.jp/trans/trans.php 10の翻訳エンジンから一括翻訳 翻訳くらべ 英語版 ttp://7go.biz/translation/ ■専ブラOpenJane用設定 ※command.datに↓を追加で 文字選択 右クリック からgoogle翻訳 google翻訳(英日)=ttp://translate.google.com/translate_t#en|ja|$TEXTIU google翻訳(日英)=ttp://translate.google.com/translate_t#ja|en|$TEXTIU http://pele.bbspink.com/test/read.cgi/erobbs/1281591933/3
4: 名無し編集部員 [sage] 2010/08/12(木) 14:48:06 ID:8yaWyHXR 機械翻訳する場合は、出来れば他のエンジンを使って再翻訳した場合に 最初の文章と意味が変わらないのを確認すると 比較的に通じやすい英文が出来たのを確認できます。 ◆機械翻訳すると意味不明になりやすい日本語例 機械翻訳を使う場合、なるべく短文にして、 一つの文に二つ以上の内容を入れないようするとよく、 接続詞などを多用すると不正確になりやすいです。 ◆意味が通じやすい機械翻訳のための日本語例 機械翻訳を使う場合。 出来るだけ短い文章にする。 一つの文には一つの意味にする。 接続詞を多く使うのは難しいです。 簡易翻訳用にどうぞ。 http://www.microsofttranslator.com/BV.aspx?ref=BVNav&from=&to=ja&a=http%3A%2F%2Fset.bbspink.com%2Ftest%2Fread.cgi%2Ferobbs%2F1281591933%2F http://pele.bbspink.com/test/read.cgi/erobbs/1281591933/4
5: 名無し編集部員 [] 2010/08/13(金) 03:21:59 ID:7x2gn+ee >>jim-san Let's talk with Jim-san. Part16 http://set.bbspink.com/test/read.cgi/erobbs/1273997016/965 EROyVmNwwM ★が新潟さんをISPに通報するのを怠ったため、 PINKは規制対象外になった件について。 削魔除は3ヶ月だったけどEROyVmNwwM ★はどうするの? http://pele.bbspink.com/test/read.cgi/erobbs/1281591933/5
6: 名無し編集部員 [sage] 2010/08/15(日) 07:52:52 ID:M390f1ZB >>5 A translation. > >>jim-san > Let's talk with Jim-san. Part16 > http://set.bbspink.com/test/read.cgi/erobbs/1273997016/965 > EROyVmNwwM ★ neglected to report Niigata to the ISP. > Therefore PINK was excluded than an object of the regulation. > Cap of witch was a stop for three months. > How do you do Cap of EROyVmNwwM ★? +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ Therefore PINK was excluded than an object of the regulation. .....................................↓ The situation of current BBSPINK is Christmas present Part2. http://pele.bbspink.com/test/read.cgi/erobbs/1281591933/6
7: 名無し編集部員 [sage] 2010/08/15(日) 12:45:29 ID:H1cvpYEq 前スレ転載(The former thread reprint) >>Hello Jim-san Recent Being doubted to EROyVmNwwM ★ speech and behavior and action is many. The following threads left. EROyVmNwwM ★ resignation demand Thread http://set.bbspink.com/test/read.cgi/erobbs/1281756390/ Naturally, it is not convincing though seems to change an electronic alias of a lot of situations that are to ";The Jack ★; by the criticism loess overwhelmingly and to have assumed the position of the volunteer leader. http://babiru.bbspink.com/test/read.cgi/housekeeping/1274930319/106 May I have it when reviewing again because of the matter of the leader assumption of this The Jack ★ and doing? Jimさん、こんにちは。 最近、EROyVmNwwM ★氏の言動や行動に 疑問視されている方が多く 以下のようなスレッドがたちました。 EROyVmNwwM ★ 辞任要望スレ http://set.bbspink.com/test/read.cgi/erobbs/1281756390/ 当然、上のスレで批判レスが圧倒的に多い状況の中 ハンドル名を「The Jack ★」に変更し ボランティアリーダーに就任したらしいですが納得いきません。 http://babiru.bbspink.com/test/read.cgi/housekeeping/1274930319/106 このThe Jack ★のリーダー就任の件に関しましては、もう1度見直しては いただけますでしょうか? http://pele.bbspink.com/test/read.cgi/erobbs/1281591933/7
8: Apparently admin ★ [] 2010/08/15(日) 16:17:56 ID:??? Sorry, I was not watching this thread yet. I was waiting trying to get 1000 hehehehe. I don't know what I would say if I got 1000 though. http://pele.bbspink.com/test/read.cgi/erobbs/1281591933/8
9: Apparently admin ★ [] 2010/08/15(日) 16:19:36 ID:??? >>7 The Jack CAP was my idea actually. I like it. I like the meaning behind it. http://pele.bbspink.com/test/read.cgi/erobbs/1281591933/9
10: ◆EROyVmNwwM [sage] 2010/08/20(金) 08:53:19 ID:QRcWrR1D BE:338169825-2BP(133) Hello Jim-san. How are you? Are you busy? お元気ですか 忙しいですか? http://pele.bbspink.com/test/read.cgi/erobbs/1281591933/10
11: EROyVmNwwM ★ [] 2010/08/22(日) 17:30:45 ID:??? BE:1521760695-2BP(133) >>Jim-san There was a vandal act with an erochara board. It was flooding of the threads. The board user did an ARASHI report. Reference: ★100822 erochara [名無し|キャラサロン|キャラハン]スレ乱立荒らし報告 http://qb5.2ch.net/test/read.cgi/sec2chd/1282455254/ The log disclose and the regulation of the PINK are stopped now. I want to ask for this ARASHI report as an exception. It is a request to FOX-san. I hope permission of Jim-san about my act. I will act very carefully. ------------------------------------------------------------ にほんご キャラサロン板でスレ乱立の荒らし行為がありました。 板の住民が荒らし報告をしました。 参照 ★100822 erochara [名無し|キャラサロン|キャラハン]スレ乱立荒らし報告 http://qb5.2ch.net/test/read.cgi/sec2chd/1282455254/ PINKのログの開示と規制は現在停止しています。 わたしは特例としてこの荒らし報告をFOXさんにお願いしに行きたいです。 わたしが行動することについてJimさんの許可を望みます。 わたしは慎重に行動します。 http://pele.bbspink.com/test/read.cgi/erobbs/1281591933/11
12: 名無し編集部員 [sage] 2010/08/22(日) 17:44:07 ID:FVhsLYzb おま… 狐には勝手に返事しておいて(Jimの判断とか仰がなかったよね?) 泣きつくときは「許可を望みます」「慎重に行動します」かよ お前の言ってることはまったく理解できんよ http://pele.bbspink.com/test/read.cgi/erobbs/1281591933/12
13: EROyVmNwwM ★ [] 2010/08/22(日) 17:52:47 ID:??? BE:1217408494-2BP(133) >>12 はい、 わたしの慎重でない行動があったようにも思えます。 わたしは今後は慎重に行動します。 ------------------------------------------------------------ Yes, I might have had an action not careful. I will act carefully in the future. http://pele.bbspink.com/test/read.cgi/erobbs/1281591933/13
14: 名無し編集部員 [sage] 2010/08/22(日) 18:04:25 ID:FVhsLYzb じゃあ今回の件ももっと慎重にすべきだよな 経緯とか今後の展望がまったくない 特例としてというがどんな理由で特例を許してもらうんだ? さらに再発の可能性も完全に別案件として同様の荒らしが出る可能性もある その際も特例でお願いするのか?そういうのは特例とは言わないね 今後の荒らし対策のために狐が納得するようなシステムを作る予定があって 今回は緊急的に特例でお願いということのなのかね? そうであるならそうであるでそういうことを全部書くべきだね お前のレスには要求しかなくて必要な説明が欠けている 全然慎重に行動しているようには見えない http://pele.bbspink.com/test/read.cgi/erobbs/1281591933/14
15: EROyVmNwwM ★ [] 2010/08/22(日) 18:30:09 ID:??? BE:676338645-2BP(133) >>14 今回は再発防止策としてISP報告まできちんとやります。 また、もし再発した場合にはすべてを住民のみなさんにお任せして、 わたしは手を出さないつもりです。 同様な他案件が発生した場合でも基本的にはやらないつもりです。 以上のように今は考えていますけど、ケースバイケースなので Jimさんには随時報告しようと思っています。 http://pele.bbspink.com/test/read.cgi/erobbs/1281591933/15
16: 名無し編集部員 [sage] 2010/08/22(日) 18:36:05 ID:FVhsLYzb そういうのは今後の展望がないというんだよ お前さんボラリーダーになったんだろう? それなら今後の体制作りはあんたの仕事じゃないのかね? http://pele.bbspink.com/test/read.cgi/erobbs/1281591933/16
17: 名無し編集部員 [sage] 2010/08/22(日) 18:43:15 ID:haktEj2K 90日間謹慎したらいいんじゃない? http://pele.bbspink.com/test/read.cgi/erobbs/1281591933/17
18: EROyVmNwwM ★ [] 2010/08/22(日) 18:46:53 ID:??? BE:507253853-2BP(133) >>16 対策対応が後手後手になっているのはそうだと思います。 走り出す前にすべて考えてからという方法もありますが、 今回については走りながら考えようと思っています。 言い訳になりますけど、今はかなりのオーバーワークになっていて 体調と相談しながやっていますけど、積み残しや先送りが多くなっています。 いきなりすべてがスッキリとうのは無理ですので、 徐々にやっていこうと思っています。 http://pele.bbspink.com/test/read.cgi/erobbs/1281591933/18
19: 名無し編集部員 [sage] 2010/08/22(日) 19:05:26 ID:FVhsLYzb 言い訳にもなっていないね お前は>>15で再発は住民に任せ 同様の別件でも自分は手を出さないと言い Jimへの報告だけすると言っている これは事態の推移を見守るという発言であり 現状において必要な体制ができていないこと 今後作る必要があるということを認識していない発言だ 忙しさが理由で現在はできていないが いずれ対策を打つ必要があると考えている者の発言ではない それでこれは重要なことなわけだが お前は今後体制作りをするつもりがあるのかね?無いのかね? http://pele.bbspink.com/test/read.cgi/erobbs/1281591933/19
20: 名無し編集部員 [sage] 2010/08/22(日) 19:09:24 ID:N42GQmDT 空気読まずに書くと 『隊長の体調が悪いみたいですー』って ジムさんにくだらない冗談を英語で伝えたい http://pele.bbspink.com/test/read.cgi/erobbs/1281591933/20
上
下
前
次
1-
新
書
関
写
板
覧
索
設
栞
歴
あと 969 レスあります
スレ情報
赤レス抽出
画像レス抽出
歴の未読スレ
AAサムネイル
Google検索
Wikipedia
ぬこの手
ぬこTOP
0.012s