[過去ログ] 【RTS+TD】They are billions DAY3 (1002レス)
前次1-
抽出解除 必死チェッカー(本家) (べ) レス栞 あぼーん

このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています。
次スレ検索 歴削→次スレ 栞削→次スレ 過去ログメニュー
434: (ワッチョイ f58e-Qbx4) 2018/01/22(月)00:09 ID:SLbJKL140(1/5) AAS
>>432
ありがとうございます。編集権送りました。
恐らく、次の新ユニットなどのアップデートの予定が近く、それにあわせて日本語も実装してしまいたいんでしょう。
時間があれば自分でプレーして確認できるのですがね。。。
446
(1): (ワッチョイ f58e-Qbx4) 2018/01/22(月)00:52 ID:SLbJKL140(2/5) AAS
>>441
編集権送りました。

ちなみに当然これは企業案件ではなく、私個人に依頼されたもので、報酬も決まっていません。
元々趣味でゲーム翻訳をやっているので、声がかかったのですが、今日依頼されてあまりにも時間が無いので公開に踏み切りました。
元々完全な誤訳だけ修正するつもりが、手直しし始めるとほっとけないたちなので、せっかくなのでよりよい日本語版のためにしたことです。
現在公開しているファイルは複製版なので、本ファイルは皆さんの修正内容やコメントを参考にして私が作成します。
448
(1): (ワッチョイ f58e-Qbx4) 2018/01/22(月)00:56 ID:SLbJKL140(3/5) AAS
マップ名をどうするべきか特に意見を募りたいですね。
The Dark Moorland
The Frozen Highlands
The Desolated Wasteland
The Peaceful Lowlands
454: (ワッチョイ f58e-Qbx4) 2018/01/22(月)02:00 ID:SLbJKL140(4/5) AAS
>>451
わかりやすくシンプルですね。採用したいと思います。
501
(1): (ワッチョイ f58e-Qbx4) 2018/01/22(月)21:15 ID:SLbJKL140(5/5) AAS
429です。
納期が迫っているので、一旦資料はクローズしました。
校正に協力していただいた皆さんありがとうございました。

どうも元の翻訳会社から削除依頼を出されているようですが、
私はこの会社とは何の関係もなく、あくまでも個人的に依頼されました。
もちろん、秘密保持契約なども結んでいません。
削除依頼を出した会社は恐らく元の翻訳をした会社でしょう。
校正をした人は分かると思いますが、確実にネイティブの仕事ではありません。
ここに公開することで、問題になることもあるとは思いますが、
日本のゲーマーとして、すべてはよりよい日本語版にするためにしたことです。
省1
前次1-
スレ情報 赤レス抽出 画像レス抽出 歴の未読スレ AAサムネイル

ぬこの手 ぬこTOP 0.023s