[過去ログ] スペイン語とフランス語どっちがいい?? (981レス)
1-

このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています。
次スレ検索 歴削→次スレ 栞削→次スレ 過去ログメニュー
627
(1): 名無しさん@3周年 2007/09/21(金)05:07 AAS
>>617
それはスペイン本国の言わば歴史的発音だから無視していい
言わば京都訛りの日本語発音又は英国訛りの英語のようなもの
米国、中南米はカタカナ発音で同じ。
米国訛り英語で良しとしている日本人が、スペイン歴史的発音にこだわる理由は無い

米国、中南米発音
r音(カタカナ発音のラと同じ)
rr音→r音に収束
li音(カタカナ発音のリャ行と同じ)
l音(カタカナ発音のラ音とほぼ同じ、上口蓋に気持ち舌先つけて発音)
省1
628
(1): 名無しさん@3周年 2007/09/21(金)09:05 AAS
>>626
二兎を追う者は一兎も得ずだぞ
本当に両方やるつもりなの?
どちらかに絞った方がいいと思うぞ
629
(1): 名無しさん@3周年 2007/09/21(金)13:56 AAS
>>626
外人に優しいカナダではスペイン語よりもフランス語のほうが重宝するよ。
630
(1): 名無しさん@3周年 2007/09/21(金)16:10 AAS
>>627
その理屈で行くと、フランス語も米国ケイジャン流、またはカナダ・ケベック流の発音でよさそうだな。
631: 名無しさん@3周年 2007/09/21(金)16:31 AAS
>>626
> 目的が白人の女の子の友達を作りたいんだから
だったら出逢いサイト検索して、フランス系アメリカ人とヒスパニック系アメリカ人とを比べて決めればよかろう。
人数に関しては、逆に少人数のほうが親密感を感じやすい利点もあるから一概にはいえない。むしろ男女比が重要だと思う。

ところで、580じゃなくて、563だよな?
だとしたら、フランス系の顔が好みで、専門分野の技術的なサイトにもフランス語のほうが掛かるわけだから、フランス語で決まりじゃね?
スペイン語圏の人のほうが親しみやすいと言うが、フランス語ができるようになれば親しみやすさも沸いてくると思う。
632: 名無しさん@3周年 2007/09/21(金)21:24 AAS
>>630
経済・文化の中心地の訛りを選択するのが合理的で日本人は今までそうしてきた
日本語なら東京訛り、英語なら米国訛りを選択してきた以上、
スペイン語は中南米・米国訛りを選択するのは当然。
633: 626 2007/09/22(土)09:56 AAS
>>628
うーん、10日後には嫌でも絞ってると思う
でも、一生のスパンで考えると結局両方やると思う
634: 626 2007/09/22(土)09:59 AAS
>>629
そうだよな、カナダのフランス語圏もあるよな
確かに重宝するかも
635: 626 2007/09/22(土)10:13 AAS
うん、そうそう、俺は>>563 = >>580

出会いサイトなんて検索したことないよぉー。
Yahoo!とかって三日間は無料なんだっけ?
フランス系とかヒスパニック系とかちゃんと書かれてるの?
(髪や眼の色とかは書かれてそうな気はするけど)
なんか、あーゆうのに登録しちゃうと街で

ヒソヒソ( ゚o゚)ヤダァ(゚o゚ ) ネェ、キイタ?( ゚o゚)アノヒト(゚o゚ )デアイケイ デ ミタワヨ

ってなりそうで怖い。

確かに少人数の方が親密感を感じやすいって利点あるね!
ていうか、たくさんの「ちょっと知り合い」作るよりも、そっちの利点の方が大事だわ。
省8
636: 563 2007/09/23(日)08:45 AAS
スマソ、俺は>>580じゃなかった。(^^ゞ 俺は>>563 = >>564 = >>565 = >>567 = >>573 = >>574 = >>576

メモ代わりに追加情報。
そうだ、フランス語だと「地の利」を活かせるんだった!これは大きいかも。

あと、よく考えると(当たり前のことだけど)
フランス語の語学研修に来る人達はフランス語圏の人じゃないし、
スペイン語の語学研修に来る人達はスペイン語圏の人じゃないね。
でも、そういう家系の人達は来るかもしれない。

でも、俺が参加するのは初級コースなんだ。
高校でフランス語やスペイン語を既に学んでる人達は
みんな中級に行っちゃうんだろうな。
省6
637: 名無しさん@3周年 2007/09/25(火)11:03 AAS
tres bien
638
(2): 名無しさん@3周年 2007/09/25(火)19:01 AAS
伊藤太吾氏の「フランス語・イタリア語・スペイン語が同時に学べる本」の、
イタリア語・スペイン語の与格+piacere・gustar+文法上の主語という構文を説明するところに
「フランス語は、イタリア語・スペイン語と構文が異なっています」と書いてあったのですが(177ページ)、
どう異なっているかは説明されてません。
フランス語の場合、普通の目的語をとる文のように、
主語+plaire+目的語(対格)という構文なのでしょうか。
639
(1): 638 2007/09/26(水)13:52 AAS
638に例文入れるの忘れました。
「私はタンゴがとても好きです」
イタリア語 Mi piace molto il tango.
スペイン語 Me gusta mucho el tango.
これに対し
フランス語 J'aime bien le tango.
640
(1): 名無しさん@3周年 2007/09/26(水)17:51 AAS
>>639

フランス語だけが再帰動詞の文型じゃないって事じゃないの?
641
(1): 名無しさん@3周年 2007/09/30(日)00:57 AAS
>>640
イタリア語 Mi piace molto il tango.
スペイン語 Me gusta mucho el tango.

これって再帰動詞とは違うんじゃない?
642: 名無しさん@3周年 2007/10/02(火)09:54 AAS
ホントに今から習うならどっちがいいんだろ?
643: 名無しさん@3周年 2007/10/02(火)13:04 AAS
使える率が高いなら、スペイン語でしょうけど

644
(1): 名無しさん@3周年 2007/10/02(火)15:36 AAS
総話者数ではスペイン語のほうが倍ぐらい多いけど、日本から見てほぼ地球の真裏に集中している。
公用語の国数は、フランス語が24カ国、スペイン語が20カ国で若干フランス語のほうが多い。
使える率という観点で見れば、総合的に見て、ほぼ互角だと思う。
645: 名無しさん@3周年 2007/10/02(火)19:46 AAS
でもこれからの需要自体はスペイン語やろ?
てかフランス語24ヵ国もあるねか
646: 名無しさん@3周年 2007/10/03(水)05:05 AAS
ヒント: アフリカ
1-
あと 335 レスあります
スレ情報 赤レス抽出 画像レス抽出 歴の未読スレ AAサムネイル

ぬこの手 ぬこTOP 0.095s*