[過去ログ] イタリア語を教えてください 17 (989レス)
1-

このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています。
次スレ検索 歴削→次スレ 栞削→次スレ 過去ログメニュー
963: 2013/11/09(土)16:48 AAS
タイ子さんに
イタリア語を
教えてもらえよ。
964: 2013/11/09(土)23:47 AAS
>>961
何分そういうのは不得手ですので申し訳ございません。

>>962
色々とご思案下さりどうもありがとうございました。参考にさせて頂きます。
965: 2013/11/12(火)20:33 AAS
イタリア紳士諸兄にお尋ねします
イタリアの貴婦人は満足したときやはり vengo vengo とおっしゃるんでしょうか?
それとも日本と同じで vado vado ですか
966: 2013/11/12(火)20:46 AAS
venireとandareの意味がちゃんと理解できていれば自明
日本語も然りなり
967: 2013/11/12(火)20:50 AAS
そもそも日本語のは意味的にandareなのか???
968
(1): 2013/11/12(火)21:26 AAS
起点から去っていく動作か
終点にむかっていく動作か
イタリア語も英語も同じ使い分けだな

日本語の行く・来るとは違う概念
969
(1): 2013/11/12(火)22:50 AAS
入門や初級の音声でネイティブがvengoとかveniamo insiemeとか
言わされてるのを見たりきいたりするとかわいそうになってくるよな
970: 2013/11/12(火)22:51 AAS
なるほど、実に興味深い(福山風)
971: 2013/11/12(火)22:56 AAS
>>969
ソースあんのかよ。いや、ソースお願いしますw
972
(1): 2013/11/12(火)22:58 AAS
cameriereもcamerieraも客に呼ばれたら
arrivo subito!か単にsubito!だね
vengo subito!って言ったらまるで…
973
(1): 2013/11/12(火)23:08 AAS
>>972
付き合ったイタリア娘がveniamo insiemeなんて声ベッドで聞いた事無かったわ
974: 2013/11/12(火)23:10 AAS
イタリア語スレが伸びてると思ったらw
975: 2013/11/13(水)01:20 AAS
これ笑えるかも
動画リンク[YouTube]
976: 2013/11/13(水)02:52 AAS
それ入門じゃなくて菊門だから。真逆。
977: 2013/11/13(水)08:15 AAS
>>968
そんな感じで説明する初学者向け教材が多いよね

共に「行く」と訳すから、初学者が間違える点
行き先にioかtuがいるならvenire、と解説する参考書もある
978: 2013/11/13(水)09:05 AAS
>973 Non sei mai riuscito a farla venire, forse.
979: 2013/11/13(水)09:18 AAS
文脈なんですよね
話者のイメージが起点にあるか終点にあるかの
だからたとえば、
Vado al cinema stasera, vuoi venire con me?
と言うけど、この場合後半にandareは使わない
980: 2013/11/13(水)13:50 AAS
イタリア紳士諸兄方の深い洞察に拙者感服致しました
勉学とはかく有りたいものですな

あっぱれ菊門  また質問を携えて参ります
981: 2013/11/14(木)18:42 AAS
イタリア紳士・淑女の皆様のなかに王族の方はいらっしゃいませんか?

命令法を覚えるために、
○○しなさい。この△△が!という定番フレーズをいくつか伝授していただけないでしょうか
982
(1): 2013/11/15(金)18:21 AAS
Penso cheの接続法(仮定法)と条件法のニュアンスの違いがわかりません。

Penso che dobbiate andare in taxi.
Dovreste andare in taxi.

この2つは何が違うんでしょうか?
1-
あと 7 レスあります
スレ情報 赤レス抽出 画像レス抽出 歴の未読スレ AAサムネイル

ぬこの手 ぬこTOP 0.274s*