[過去ログ] イタリア語スレッド part18 [転載禁止]©2ch.net (1002レス)
1-

このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています。
次スレ検索 歴削→次スレ 栞削→次スレ 過去ログメニュー
912: (ワッチョイ f272-K92V) 2020/11/07(土)18:38 ID:RtyycQEo0(1) AAS
>>911
ありがとう。楽しみ
913
(1): (ワッチョイW a99d-jnga) 2020/11/08(日)01:50 ID:Vesc9t3t0(1) AAS
フェデリカマッジャ先生ってお初かしら?
914: (ササクッテロル Sp79-wr2Y) 2020/11/10(火)12:04 ID:qyaXDuZip(1) AAS
今回の応用編素晴らしいなって書きに来たら既に書かれてた
テキストの後ろに穴埋め問題付いてるのも気が利いてる
でもちょっと文法の説明が薄いから、>>911は楽しみ
915: (ワッチョイ e59d-apZk) 2020/11/14(土)16:51 ID:MG6uTSGY0(1) AAS
>>913
横田さやか先生も、NHKは初めてだと思う
東京外語大博士だが、学部は慶應文学部で美学美術史を専攻
916: (ワッチョイW a59d-MxCX) 2020/11/15(日)15:47 ID:Cfx9ayDa0(1) AAS
今知ったんだけどもしかしてイタリア語の筆記体って英語のアルファベットの筆記体と違うの?
英語の筆記体の書き方そのまま流用してたわ
検定の作文とかはブロック体で書くけど、筆記体の方が普段の勉強は便利なんだよなあ
917: (HappyBirthday! 779d-MoyO) 2020/11/20(金)08:06 ID:luBoDfag0HAPPY(1) AAS
Rashomon (1950)ならamazon.itで買ったわ
918: (ワッチョイ 7fb5-FP8+) 2020/11/28(土)14:36 ID:3W2YN7H00(1) AAS
イタリアの日々のコロナ感染件数情報でNuovi casiの人数の次に発表されてる
Nuovi tamponi eseguiti
ってどういう意味ですか?
イタリア独特の集計っぽいんですけど
919: ボケ老人 (ブーイモ MMdb-2nk6) 2020/11/28(土)16:37 ID:efIaWXMHM(1) AAS
「新しく実行されたタンポン」とか直訳すると禿げしく意味不明じゃが、tampone は元々綿棒のような物を指し、ここではPCR検査時に鼻の奥に差し込まれるそれのこと

つまり、新規に実施されたPCR検査の数を意味する
因みに、PCR検査のことはイタリア語では普通 il test molecolare「分子検査」という模様
PCR検査の技術が分子生物学的に適用されて、コロナ感染しているかどうかの判定に応用されているところから来たもの
920
(1): (ワッチョイ e79d-UvZq) 2020/12/11(金)08:03 ID:TDQGMvve0(1/3) AAS
italiano qui, ma perché volete imparare l'italiano? Credo che il francese sia più utile...
921: ボケ老人 (テテンテンテン MM8f-2RPV) 2020/12/11(金)08:30 ID:6ZkdcPPaM(1) AAS
giapponese qua, ma perch? credi che noi impariamo lengue straniere solo dal punto di vista pratico?
Le ragazze francesi non sono molto amichevole...
922
(1): (ワッチョイ e79d-UvZq) 2020/12/11(金)11:39 ID:TDQGMvve0(2/3) AAS
Hai ragione amico mio, ad essere onesto, sto imparando il giapponese per la stessa ragione, non perché sia così utile praticamente, ma sì, ma perché mi piace la cultura e l'oriente in generale, e come tu hai detto, credo non sia male parlare una lingua straniera con una ragazza di un altro paese hahaha
923
(1): (ワッチョイW 8725-gg0d) 2020/12/11(金)15:26 ID:iPrT+8vJ0(1) AAS
>>922
NiziUおすすめ
924: (ワッチョイ e79d-UvZq) 2020/12/11(金)23:01 ID:TDQGMvve0(3/3) AAS
>>923
NiziUは知らないこと
925: (デーンチッ 6796-UvZq) 2020/12/12(土)19:12 ID:A7/3toJw01212(1) AAS
?我が後に続け。人々には言わせておけ
堅固な塔のごとくあれ、それはいかなる風が吹きつけようとけっして頂を揺らすことはない?
――ダンテ「神曲・煉獄篇」第五歌。原 基晶訳(*) 講談社学術文庫

(*)先人の翻訳をボロクソに言い【自分の翻訳が一番正しいと熱弁を振るっている】お方。
  人格面に修復不能な問題を抱えている。特に集英社版訳者に敵意を抱いており、訳者存命中の
  私生活上の「秘密の暴露」までしている(当然ながら、真偽不明、言った者勝ちの世界)。
  現在の日本で最も読まれているのは集英社版、河出文庫版。岩波文庫版は余りにも翻訳が古く、
  改訳が進んでいたが、訳者 河島英昭氏は2018年にご逝去され「新訳・神曲」はまだ出ていない。
  ご冥福を申し上げる。
926: (ワッチョイ a79d-kRr2) 2020/12/13(日)17:06 ID:Zpn4SNEz0(1) AAS
>>920
イタリアをこよなく愛し、フランスには全く関心がないからだよ
フランス語の方が実用的で役に立とうが、趣味でイタリア語を学んでるだけ
オペラはイタリア物ばかり観るし、アラン・ドロンの映画も好きだがイタリア語の吹き替え盤しか観ない

フランス人が嫌いな訳ではないが、イスラム教を風刺しフランスでテロが頻発しており、風刺文化は不味い
イタリア語を学べばヨーロッパがキリスト教社会なのが判るが、宗教はリスペクトすべきもので風刺するものでない
927: (ワッチョイ ea01-1jvj) 2020/12/17(木)12:58 ID:sgD9NEBv0(1) AAS
これから研究するからまず翻訳します、
ってのはいい加減卒業して欲しいよね

長年の研究の成果を反映し、
満を持して翻訳を発表します、
っていう段階に入るべき

神曲の翻訳なんてもう山ほどあんだから、
無意味に新しいの増やさなくていいよほんと
928: (ワッチョイW c29b-/X8d) 2021/01/01(金)12:47 ID:PaDndI7G0(1) AAS
SNH48好きのうざくてキモい60代ロリコン自治厨老害自称あやしい太極拳講師の被害から5ちゃんねらーを守ろう
929: (ワッチョイW 819d-5ewe) 2021/01/07(木)20:26 ID:PLJ8RQnG0(1) AAS
イタリア語検定どうなるかなー
あと一週間くらいで締め切りだけど迷うな
930: (ワッチョイW 829b-I6KE) 2021/01/16(土)02:58 ID:/JSpBZnj0(1) AAS
森七菜ちゃんのおっぱいをおかずにシコりましょう
外部リンク[html]:www.urapic.com
931: 渡部直美 (ワッチョイ cd5d-vYIt) [zyx@kkd.ne.jp] 2021/01/20(水)06:35 ID:6AsTT+bb0(1) AAS
 私に     quel mi

原川愛のために quel ci
1-
あと 71 レスあります
スレ情報 赤レス抽出 画像レス抽出 歴の未読スレ AAサムネイル

ぬこの手 ぬこTOP 0.011s