仏文和訳(解釈)&和文仏訳のスレッド【フランス語】 [無断転載禁止]©2ch.net (481レス)
上下前次1-新
抽出解除 レス栞
28: 2016/05/12(木)11:08:25.73 AAS
更には、
初めて会ったフランス人にこれをいうと男は恥ずかしがる、
というので、私に悪いことしてー(肉体的に?)
ですよね。。
40(1): (ササクッテロ) 2016/05/16(月)12:54:59.73 ID:sZphqgFIp(1) AAS
>>39 おいも好っじゃっど!
46(1): (ワッチョイ 58d3-FRyb) 2016/05/24(火)19:58:41.73 ID:BQ1ZoK1c0(1) AAS
↓とあるアイドルの自己紹介「見た目は大人、中身は子供。出席番号9番」をフラ語にしたTシャツなんですけど、これ間違ってませんか?
画像リンク[jpg]:smooch.jp
321: (ワッチョイ 2bbd-9IlU) 2017/08/09(水)12:56:03.73 ID:o7OT6Msb0(1) AAS
ゥことホース こいつはドケチ板に猫虐待画像URLを貼り付けてた異常者 ちなみに神奈川大学卒 で下戸
381: (ワッチョイ dbbe-Qb5F) 2018/08/10(金)11:03:04.73 ID:P9D2I+B40(1) AAS
質問なんですが、こちらでよろしいのでしょうか?
Lorsque que l'on habite a la compagne, ...
という文章があったのですが、queは文法的にどのような働きをしているのでしょうか。
意味は「田舎で暮らしていると、」でよろしいのでしょうか?
どうぞよろしくお願いします。
400: (ワッチョイ 6af0-/fp1) 2020/02/02(日)00:53:29.73 ID:3iCUkiT90(1) AAS
Etre amoureux
恋をする
479: (ワッチョイ 6b9d-EXgL) 2024/07/06(土)04:25:30.73 ID:DN7DR74A0(1) AAS
辞書を引くと「こう言っては何だが」は
ce n'est pas pour dire,
je vous avouerai en toute franchise que〜
と言うようなので、pour ne pas direも辞書通りに訳されては。
上下前次1-新書関写板覧索設栞歴
スレ情報 赤レス抽出 画像レス抽出 歴の未読スレ AAサムネイル
ぬこの手 ぬこTOP 0.013s