ラテン語スレ [無断転載禁止]©2ch.net (719レス)
ラテン語スレ [無断転載禁止]©2ch.net http://lavender.5ch.net/test/read.cgi/gogaku/1462787198/
上
下
前
次
1-
新
通常表示
512バイト分割
レス栞
408: ボケ老人 (オイコラミネオ MMdf-WOrK) [sage] 2019/11/04(月) 11:33:58.50 ID:XlW6jtHfM フィンランド語が印欧語でないことは言うまでもないので、こりゃウラル語の特徴か、ウラル語(フィン・ウーゴル語族)って面白れーな!と感じ、ハンガリー語にも手を出したが、 ハンガリー語でもほぼ同じ事情であることが分かった。 洪語でりんごは alma であり、複数主格形としてはちゃんと almák という形が存在する。 でも何個かあると言いたい場合、néhány 'some, several' なる語に続く名詞は単数形しか取れず、 動詞も自動的に3人称単数現在形になる: az asztalon van néhány alma (van は存在を示す動詞の3単現で、複数形なら vannak) しかし、「そのテーブルの上にある(複数個の)りんごはとても美味しい」なら nagyon jók az almák, amelyik az asztalon vannak となる。 nagyon「とても」 jó「良い、美味しい」(-k は複数を示す語尾) amelyik は先行語が複数形を取る場合の関係代名詞。 洪語と芬語の決定的な違いは、前者には定冠詞が存在する(a/az:この2形の使い分けは後続語が母音で始まるかどうかだけであり、単複の区別はない)ことで、 almák と複数形を使う場合は、何かしら限定を受けているのでほぼ自動的に az almák と定冠詞がつくことになる。 つまり、限定を受けない複数個のりんごなら alma であり、日本語の「りんご」と同じで、それだけでは1個だけのりんごのことか、複数個のりんごなのかの区別は付かない。 区別は付かないというより、そういう区別を日本語とハンガリー語は必要としていない。 http://lavender.5ch.net/test/read.cgi/gogaku/1462787198/408
上
下
前
次
1-
新
書
関
写
板
覧
索
設
栞
歴
あと 311 レスあります
スレ情報
赤レス抽出
画像レス抽出
歴の未読スレ
AAサムネイル
Google検索
Wikipedia
ぬこの手
ぬこTOP
0.006s