[過去ログ] 【今こそ】ロシア語入門・初級スレッド【ロシア語】 (1002レス)
1-

このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています。
次スレ検索 歴削→次スレ 栞削→次スレ 過去ログメニュー
322: ロシア語で勉強しますか? (ワッチョイ 8a0d-kwbY) 2024/06/05(水)07:18 ID:o520C63K0(3/3) AAS
>>320
移動の動詞があまりに難解で理解に時間がかかったから最近はあまり投稿できてないよ。まあ単にちょっと忙しいっていう理由もあるのだが。
しかし移動の動詞マジで難しいな。格変化よりも難しいかもしれない。
323: (ワッチョイ fe0d-GQRL) 2024/06/05(水)17:19 ID:tA5IQPlJ0(1) AAS
移動動詞は二年習っているのにいまいち覚えられていない。
324: donburi! (ワッチョイW 6d9d-UE6N) 2024/06/05(水)17:45 ID:UfrKslj70(1) AAS
大盛り!
325
(1): (ワッチョイW feae-Lwgp) 2024/06/07(金)09:47 ID:s3jaHUaN0(1) AAS
>>321
おまえ弥太郎だな
14 何語で名無しますか? 2022/05/29(日) 13:34:04.45 ID:p0zPih7G0
好意的に見て弥太郎の語学力

弥太郎がスレに現れたり書いたりした言語で言えば・・
英語
準2級レベル

ロシア語 ポーランド語
3級余裕2級受験レベル

フランス語
省14
326: (ワッチョイ 2970-hMM5) 2024/06/07(金)23:10 ID:hmftehho0(1) AAS
>>325
>英語
>準2級レベル

ワロタw
だいたい高校レベルで2級余裕なのに、それ以下かよ

英語すらそのレベルで、はるかに難解なロシア語検定で3級余裕ってのはありえない

英検と仏検は級のレベルが似ているが、露検3級は英検準1級くらいの難易度
327: (ワッチョイ 6d9d-l7CW) 2024/06/08(土)00:17 ID:JrOf7EX/0(1) AAS
ラテン語の入門書って文法一通りやるからけっこう難しいよ
本当にマスターしてたら結構すごい
328: (ワッチョイW fe3f-Lwgp) 2024/06/08(土)10:40 ID:vpbxGOkv0(1) AAS
まあそれなりの厚さの語学書買う人が100人いたとして最後まで読み通すのは2人とか3人らしい
どうやって計ったか知らんが多くの人の体感ではそんな感じなんだろう
329: ロシア語で勉強しますか? (ワッチョイ 8a0d-JyN9) 2024/06/08(土)13:57 ID:dDvKQj370(1/2) AAS
ファ!?誰や弥太郎って。なんか鬼滅の刃の登場人物にいそう。
私は検定とか一つも持ってないしなぁ。英検も漢検もそれ以外の検定も何も持ってないし受けたこともない。まあ最近英検ぐらいなら受けようと思っているが。まずは3級からかな。
あと私は外国語は英語とロシア語しかわからないゾ。逆に11ヵ国語も操ってみたいゾ。でもロシア語の学習と平行してドイツ語とかを勉強するとか無理なんだよなぁ。絶対ごちゃごちゃになるし、ロシア語難しすぎてドイツ語とか手出せないし。てかラテン語ってかなり難しいだろ。言語っていうのは時代が新しくなって、より多くの人々に話されるようになるほど易しくなっていくからな。ラテン語とか多分ロシア語より難しいんじゃないの?てかラテン語とか習得してどうするのかという話で。医学や生物学とかを修めたいならラテン語を学習してみてもいいかもしれないが、そうでなければラテン語とかあんま学んでも意味ないからなぁ。ラテン語を公用語として設定している国ってバチカン市国しかないし。
そもそも2022年に私はまだ外国語板にたどり着いてさえいないしな。
330: ロシア語で勉強しますか? (ワッチョイ 8a0d-JyN9) 2024/06/08(土)14:39 ID:dDvKQj370(2/2) AAS
今回は定動詞と不定動詞を助動詞やнеと一緒に使う時の意味の違いについてやった。
一度きりの移動(移動中)を表す定動詞と、複数回の移動(往復)を表す不定動詞は、否定や助動詞と組み合わせたときに大きく意味が異なってくるので注意。

Я не иду в школу.:私は(今日)学校には行かない。
Я не хожу в школу.私は学校には通わない。(不登校)
上の例文は定動詞が用いられているので「学校に一回だけ、つまり今日は行かない(明日は行くかも)」という意味になるが、下の例文だと不定動詞が用いられているので「今日も明日もそれ以降も学校には通わない、つまり不登校」という意味になってしまう。

Я не могу идти.:私は行けない。
Я не могу ходить.:私は歩けない。
不定動詞は行為そのもの、つまりходитьだと歩くことそのもの、ездитьだと乗り物に乗ることそのものを表すことがある。
なので、上の例文では定動詞が用いられているので、用事があるなど何かしらの理由で「(今日は)行くことができない」という意味になるが、下の例文だと不定動詞が用いられているので、脚に障害があるなどの理由で「そもそも歩くこと自体ができない」という意味になってしまう。
なお、普通に下の例文を「私は通えない」と訳すこともできるのでやっかい。
省10
331: (ワッチョイ ffc6-VQfa) 2024/06/09(日)11:36 ID:JsCKUJ6v0(1) AAS
ロシア語4級、今回は難しかったようだから、いろんなスレで発狂して書き込みまくってるね、このおじさん。
332: (ワッチョイ f331-u5ZD) 2024/06/11(火)16:24 ID:GW0jYf8v0(1) AAS
回によって差なんかほとんどないだろ
過去問見てりゃわかるが、基礎が分かってたら4〜5割の問題はできる
あとの応用問題がまぐれ当たりでも、だいたい6割の合格ラインになるように設定されてる
温情採点もあるし、体感3〜4割しかできなかった分野も6割認定で合格扱いになってるパターンがけっこう多い
333: ロシア語で勉強しますか? (ワッチョイ ff0d-8fQv) 2024/06/14(金)03:45 ID:tnCAqLHN0(1/2) AAS
今日は移動の動詞の時制についてやった。
まず、идтиの過去形は、<<男性:шёл、女性:шла、中性:шло、複数:шли>>となる。語尾が<<ти>>で終わる動詞は全て過去形が特殊になるので注意。
定動詞の過去は「あのとき向かっていた」というような過去の移動中、つまり過去進行を、現在は「今向かっている」というような現在の移動中、つまり現在進行を、未来は「その頃には向かっているだろう」というような未来の移動中、つまり未来進行を表す。このように、定動詞の過去と未来はその時点での移動中を表すため、後ろに文が続く事が多い。英語の過去進行形や未来進行形でも、後ろに文が続くことがほどんどじゃん。あれと同じ。
日常生活で一番よく使うであろう移動の動詞の表現である、「行ってきた」、つまり目的地へ行って、その後そこから戻ってきたという過去の往復を表したい時は不定動詞の過去を用いる。なお、不定動詞の過去は普通に「過去通っていた」という意味も表すことができる。不定動詞の現在は現在の複数回の移動を表す。だが、不定動詞の未来は「これから往復する(通う)であろう」という未来の複数回の移動を表す。
では、「これから行くだろう」という意味を示したいときはどうすればいいのかというと、定動詞の現在で表すことができる。しかし、先の未来の移動や、現在と未来の違いを明確に表したい時は完了体動詞であるпойтиを用いる。пойтиは完了体動詞なので、前にбытьをつけなくても単体で「これから向かう」という未来の形を表すことができる。また、пойтиの過去形を用いることで「出発した(まだ戻ってきていない)」という意味を表せる。まあつまり、英語で言うhave beenが不定動詞の過去にあたり、have goneがпойтиの過去にあたるって感じかな。ちなみに、пойтиの現在の変化は<<пойду-пойдёшь-пойдёт-пойдём-пойдёте- пойдут>>となり、過去の変化が<<男性:пошёл、女性:пошла、中性:пошло、複数:пошли>>となる。идтиにпоをつけただけ。なお、完了体についてはまたあとでやります。

Вчера мы ходили в библиотеку.:昨日、私達は図書館に行ってきた。
不定動詞の過去が使われているので、図書館に行って、そこから帰ってきたことを表している。

Когда я шёл на урок, она позвонила мне.:私が授業へ向かっていたときに、彼女は私に電話をかけてきた。
「授業へ向かって『いた移動中に』電話がかかってきた」という、過去進行の文なので、定動詞の過去を用いる。
なお、<<когда>>は接続詞としては「〜のときに」という意味があり、副詞としては「いつ」という意味がある。今回の例文では接続詞としての意味が用いられている。
省9
334: 警備員[Lv.1][新芽] (ワッチョイ ff0d-8fQv) 2024/06/14(金)03:59 ID:tnCAqLHN0(2/2) AAS
一分前までレベル15だったのにいきなりレベル0になるのなあぜなあぜ?
335: (ワッチョイ 6faa-9687) 2024/06/14(金)18:40 ID:jPVwOVvP0(1) AAS
自宅警備員だからじゃね
336
(1): 在宅セキュリティ監視要員 (エムゾネ FF1f-lVcs) 2024/06/15(土)13:05 ID:Q2b+RspLF(1) AAS
Вчера шёл сильный дожть, поэтому я пошёл на работу. は
昨日激しい雨が降っていて、それ故に私は仕事に行きました。
という意味ですが。
337: (ワッチョイ 6f3e-9687) 2024/06/15(土)15:59 ID:R98FuWYL0(1) AAS
не と на は似てるから許してあげて。
338
(1): ロシア語で勉強しますか? (ワッチョイ ff0d-8fQv) 2024/06/15(土)20:24 ID:zIGh97xe0(1/2) AAS
>>336
あーнеが抜けていますねぇ。正しくは
Вчера шёл сильный дожть, поэтому я не пошёл на работу.
ですねぇ。ケアレスミスには気をつけないといけませんねぇ。ロシア語は特にケアレスミスが起きやすい面倒な言語ですから。
まあ少しミスってても多少は通じるとは思いますが。
339: 警備員[Lv.4][芽] (ワッチョイ ff0d-8fQv) 2024/06/15(土)20:27 ID:zIGh97xe0(2/2) AAS
てか大雨が降っているのに出勤せねばいけないなんて嫌すぎるなw
なぜわざわざ大雨の日になんだw
340: (ワッチョイ b6d3-JD1Y) 2024/06/16(日)05:35 ID:4+iMOmD80(1) AAS
>>338
仲のいい相手なら察してくれるでしょうけどね。面識のない相手だとそうはいきませんよ。
341
(1): ロシア語で勉強しますか? (ワッチョイ dfd7-N+tT) 2024/06/18(火)02:16 ID:4EcpzhG90(1) AAS
今回は移動手段の表し方についてやった。
乗り物や移動手段は、?на + 前置格、?造格の2パターンで表すことができる。この2つのパターンには特に意味上の違いはない。どちらか好きな方を使えばいいみたい。なお、в + 前置格で移動手段を表すことはできない。移動手段を表せるのはнаだけである。ちなみに、徒歩は<<пешком:徒歩で=on foot>>で表すことができる。
Я езжу в университет на поезде и машине.:私は大学へ列車と車で通っている。
なお、<<поезд>>で「列車、行列」、<<машина>>で「自動車、機械、コンピュータ」という意味である。
Я еду в школу автобусом и метро.:私は学校へバスと地下鉄で向かっている。
なお、<<автобус>>で「パス、乗合自動車」、<<метро>>で「地下鉄」という意味である。
ちなみに、<<метро>>は外来語なので各変化はしない、不変の名詞である。紛らわしいね

疑問形、つまり何の移動手段で来たのか相手に問いたい時は、?на чём、?какで表すことができる。ちなみに、какとは英語の"how"に相当する副詞である。なお、чтоの造格чемはいろんな用途があって紛らわしいため移動手段を表すことはできない。
На чём вы ездили туда?:君達は何に乗ってそこへ行ってきたの?
なお、<<туда>>は「あそこへ、そこへ」を意味する副詞、<<сюда>>は「ここへ、こちらへ」を意味する副詞である。
省5
1-
あと 661 レスあります
スレ情報 赤レス抽出 画像レス抽出 歴の未読スレ AAサムネイル

ぬこの手 ぬこTOP 0.304s*