[過去ログ] 【今こそ】ロシア語入門・初級スレッド【ロシア語】 (1002レス)
上下前次1-新
このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています。
次スレ検索 歴削→次スレ 栞削→次スレ 過去ログメニュー
191: 渡邊勝美 (オイコラミネオ MM16-UCjo) [zbogiemsajako@me.jp] 2023/04/08(土)21:52 ID:z0OpgU9iM(2/2) AAS
наложница とはちょいと古くさい言い方かな?
日本語でいうと側室、英語の concubine というところか?
concubine はラテン語からの借用だが、その第2要素は cubo「私は横たわる」なる動詞に由来し、con-は「一緒に」だから「添寝する人」が原義で、
拙者は敢えて「床上手」と訳したいw
現代英語では普通に mistress で良いかと思うが、bedfellow と書いて[ˈ bedfelə]のように発音すると味わい深いかも知れない?
露助語 наложница はもしかしたらポーランド語 nałożnica からの借用かも知れない
そのポーランド語はラテン語 concubina を意訳して、動詞 nałożyć「上に重ねる」から造られた語である
(因みにポーランド語でベッドのことは、na-łożyć から派生した łóżko という語で表現する)
チェコ語でも古くは konkubína と言ったが、今は souložnice という、やはり自前のスラブ語的要素を用いて意訳した語を使用することが多い
一夫多妻制で複数の奥さん持つにしても、正妻の他に複数の妾さん持つにしても、お金がないとどうにもならない訳で、
逆にそれだけの家族を普通に養っていける経済力さえ有れば、
人生楽しくて仕方ないだろうと想像する
明日、新宿駅西口で大声で concubinas habere volo! とラテン語で叫びたい気分だが、警察にタイーホされますか?
上下前次1-新書関写板覧索設栞歴
あと 811 レスあります
スレ情報 赤レス抽出 画像レス抽出 歴の未読スレ AAサムネイル
ぬこの手 ぬこTOP 0.011s