【明治大正】新元号を考察するスレ【昭和平成】 (211レス)
【明治大正】新元号を考察するスレ【昭和平成】 http://lavender.5ch.net/test/read.cgi/kobun/1512183046/
上
下
前
次
1-
新
通常表示
512バイト分割
レス栞
185: 名無氏物語 [] 2019/04/05(金) 03:55:38.19 ID:rdiptKmb >>181 「令」という形容詞は中国語であって、日本語の熟語とは関係がありません。 「令」という助辞は、その対象とその対象を主語とする述語の存在が不可欠です。 「令人走=人をして走らしむ(人が走る)」「令人往=人をして往かしむ(人が往く)」 ですから「令和」の出典「于時、初春令月、氣淑風和」の場合、「令」は助辞ではありません。 http://lavender.5ch.net/test/read.cgi/kobun/1512183046/185
186: 名無氏物語 [] 2019/04/05(金) 18:33:52.21 ID:lb222zNA また馬鹿AKIが吼えてゐるよw ↓の例文の「令和」を形容詞「よい」と捉へる根據を聞いてゐるんだよw 令月といふ熟語として運用されてた物ではなく、初出の造語「令和」を使つた漢文の意味を聞いてんだよw 「令和」貧而國蠹跳梁跋扈 和をして貧しくせしめて、國蠹跳梁跋扈す。 政府譯:「よき」和が貧しくなりて、國蠹跳梁跋扈すwwwwwwwwwwwwwwwwww 「令和」求移民而國蠹破潰國 和をして移民を求めしめて國蠹國を破潰す。 政府譯「よき」和が移民を求めて國蠹が國を破潰すwwwwwwwwwwwwwwwww 「令和」上税而?u々使民貧 和をして税を上げしめて、ますます民をして貧しくなさしむ 政府譯「よき」和が税を上げてますます民をして貧しくなさしむ」wwwwwwwwwwwwwww http://lavender.5ch.net/test/read.cgi/kobun/1512183046/186
187: 名無氏物語 [] 2019/04/06(土) 21:12:49.10 ID:IsEq5H/l そもそも元号は造語なので、「令和」という熟語をとってきたものではないですね http://lavender.5ch.net/test/read.cgi/kobun/1512183046/187
188: 名無氏物語 [] 2019/04/06(土) 21:27:48.15 ID:e0I3SIdA この人、なんでこんなに必死にwを連打してるんだろう? http://lavender.5ch.net/test/read.cgi/kobun/1512183046/188
189: 名無氏物語 [] 2019/04/06(土) 21:40:23.70 ID:e0I3SIdA 漢文の訓読であれば、「貧しくす(貧しうす)」より「貧す(ひんす)」か「貧なり(ひんなり)」がいいんじゃないかな。 http://lavender.5ch.net/test/read.cgi/kobun/1512183046/189
190: 名無氏物語 [] 2019/04/07(日) 06:44:15.09 ID:YDs/LT80 令和考案者の中西進はこんな奴なのだが 柳美里@yu_miri_0622 https://twitter.com/yu_miri_0622/status/1112898845602545664 令和の考案者だと報じられた国文学者の中西進さんと2010年6月に札幌で対談しました。 「万葉のこころを未来へ」というシンポジウム。わたしの他には、作家のリービ英雄さん、楊逸さんがパネラーでした。 中西進さんからのオーダーは非常にハードルが高く、万葉仮名の原典である「郷歌(??)」と、 朝鮮固有の定型詩「時調(??)」について、万葉集と比較しながら語りなさい、というものでした。 しかも、直前に中西さんが楽屋にいらして、時調と郷歌を朗読してほしい、と言うのです。 万葉集と通底している響きを聴かせたい、とーー。 わたしは顔面蒼白になり、朝鮮語を話せる友人に電話をかけました、古語なので発音が難しいのです。 対談としては史上最大の難関でした。朗読を終え、おっかなびっくり中西さんの顔を見ると、中西さんは朝鮮半島動乱で、 百済、高句麗が滅亡すると、多くの人たちが半島からこの国にやってきた。 額田王、山上億良、柿本人麻呂ら渡来系の歌人たちは、万葉集において大きな影響を持ったと話されました 渡来人たちが通訳を介して話していたという記録はないので、当時は別の国の言葉というほどの違いはなく、地域言語(方言) くらいの差だったのではないか。国境もない時代に、半島からの移民の流入による文化交流の中で誕生したのが万葉集である、 と中西進さんはおっしゃり、私はとても励まされました。 ああ、「在日文学」の先輩たちは、万葉集の中にもいるんだ、とーー。 わたしは、わたしの作品の中で美しい日本語を奏でよう、とそう思いました。 令和、良い元号だと思います。万葉集を読み直します。 https://twitter.com/5chan_nel (5ch newer account) https://twitter.com/5chan_nel (5ch newer account) http://lavender.5ch.net/test/read.cgi/kobun/1512183046/190
191: 名無氏物語 [] 2019/04/08(月) 18:22:58.29 ID:+ZTJdUz7 「5世紀、日本に漢字がもたらされた。漢文の奥深さは日本語を豊かにした。 19世紀になると、日本人は漢字を使って西洋の思想を翻訳した。 新しい単語は中国に逆輸入され、今でも中国語として使われている」 (日本国紀) 「日本には優れた造語の歴史があり、特に明治以降は約1千語もの和製漢語が 中国に導入され現在も広く使用されている。」 (産経新聞、1月3日) 竹田恒泰@takenoma 4月1日 日本人は中国から伝わった漢字を使っていると言っても、 人類でもっとも巧みに漢字使ってきたのは日本人。 中国人は4000年も漢字を使っているくせに、まだ表音文字として用いる 万葉漢字も仮名も発明していない。あまつさえ、中国の国号の「人民」も 「共和国」も維新前後に日本人が作った和製漢語である。 http://lavender.5ch.net/test/read.cgi/kobun/1512183046/191
192: 名無氏物語 [] 2019/04/16(火) 21:31:29.88 ID:17nxmLUo >>177 あの時発表された平成の文字、確かにバランスが悪い。強烈なクセ字。 http://lavender.5ch.net/test/read.cgi/kobun/1512183046/192
193: 名無氏物語 [] 2019/04/20(土) 22:32:01.10 ID:u4HmWmNu 春清し 心のさざなみ いかにスラム http://lavender.5ch.net/test/read.cgi/kobun/1512183046/193
194: 名無氏物語 [sage] 2019/04/22(月) 09:45:00.17 ID:lYd5tAkU このスレ、もう意味ない。 http://lavender.5ch.net/test/read.cgi/kobun/1512183046/194
195: 名無氏物語 [] 2019/04/29(月) 09:55:50.93 ID:vOA5jBu+ 令和に決まってから、先のスケジュールに令和の元号をこれ見よがしに使う人が多い。 http://lavender.5ch.net/test/read.cgi/kobun/1512183046/195
196: 名無氏物語 [sage] 2019/04/30(火) 17:53:59.37 ID:ToWy9MU3 不慮の事態に備えて次の元号(元号候補)もすでに決まっていると思うが 次は何だと思う? http://lavender.5ch.net/test/read.cgi/kobun/1512183046/196
197: 名無氏物語 [] 2019/04/30(火) 22:34:33.00 ID:fM3aP4zG 令和の次の年号を考えるスレにしよう http://lavender.5ch.net/test/read.cgi/kobun/1512183046/197
198: オーバーテクナナシー [age] 2019/05/01(水) 15:19:39.45 ID:9a/GdOku 令和になって本格的に普及する技術の現実的な予測 https://rio2016.5ch.net/test/read.cgi/future/1556596285/ http://lavender.5ch.net/test/read.cgi/kobun/1512183046/198
199: 学術 [] 2019/05/03(金) 20:21:32.41 ID:ELUOST/4 昭和と韻を踏むように生きろよ。 http://lavender.5ch.net/test/read.cgi/kobun/1512183046/199
200: 名無氏物語 [] 2019/05/16(木) 15:11:25.27 ID:vW9JjC7+ 読みがれいわでなくりょうわのほうが適切という話は 学問的な見方としてどうなの http://lavender.5ch.net/test/read.cgi/kobun/1512183046/200
201: 名無氏物語 [] 2019/05/17(金) 00:52:54.87 ID:rnDBKfXh おかしいね。 令然たり「れいぜんたり」 令令たり「れいれいたり」 令人「れいじん」 美しいという意味では「れい」と読む。 命令という意味でも「れい」 令を「りょう」と読むのは「律令」の令(法律) http://lavender.5ch.net/test/read.cgi/kobun/1512183046/201
202: 名無氏物語 [sage] 2019/05/18(土) 11:20:13.48 ID:5VNVDwTI 令旨「りょうじ」:天皇などの命令文書 れい(漢音)、りょう(呉音)の違いに過ぎない 「和」は漢音なら「カ(クヮ)」 「令和」の読みを漢音か呉音で統一するなら「レイカ」か「リョウワ」がよろしい http://lavender.5ch.net/test/read.cgi/kobun/1512183046/202
203: 名無氏物語 [] 2019/05/20(月) 11:53:28.77 ID:4UIQTr4Y やはりリョウワ? http://lavender.5ch.net/test/read.cgi/kobun/1512183046/203
204: 名無氏物語 [sage] 2019/05/20(月) 12:19:32.90 ID:eCs0+vHb 内閣告示第一号(平成三十一年四月一日)で読み方が「れいわ」とされている 理由は不明 http://lavender.5ch.net/test/read.cgi/kobun/1512183046/204
上
下
前
次
1-
新
書
関
写
板
覧
索
設
栞
歴
あと 7 レスあります
スレ情報
赤レス抽出
画像レス抽出
歴の未読スレ
AAサムネイル
Google検索
Wikipedia
ぬこの手
ぬこTOP
0.004s