Linuxローカライズに機械翻訳を使うことの是非 (349レス)
1-

1
(14): 2020/04/20(月)15:06 ID:flBO6sRq(1) AAS
参考

志賀慶一氏による機械翻訳の混入 (ライセンス違反) 問題まとめ: 外部リンク:www65.atwiki.jp
2
(1): 2020/04/20(月)15:41 ID:NdLzsV7Z(1) AAS
こういうのはGoogleがOKって言ってくれたほうが世界のためなんだよな
3: 2020/04/20(月)15:50 ID:h74i1bJX(1) AAS
それ以前に「翻訳」の定義を考えた方がいい。
元は相応の英語力を保持している人が自らの能力で英語→日本語に変換することだった。
それを機械翻訳で置き換えることの倫理的問題。
それはもはや「翻訳」と呼べる作業なのか?
4
(2): 2020/04/20(月)16:23 ID:Ust8qLG8(1) AAS
じゃあ「翻訳」じゃなくていいよ
もう「翻訳」をやめよう

機械変換できる共通言語で書いて
各言語に変換すれば、どんなソフトウェアでも
一瞬で多言語化が完了する

人間があくせく働くなんてことはなくして
自動化出来るようにするんだ
5
(1): 2020/04/20(月)19:47 ID:dCdyAqFw(1) AAS
>>4
機械翻訳はバカが楽するための装置ではない
6: 2020/04/20(月)21:17 ID:mITuuc4A(1) AAS
>>5
揚げ足取ろうとしなくていいよ。
そうじゃないならお前がいえ

「機械翻訳は○○をするための装置だ」って
7
(1): 2020/04/21(火)11:16 ID:HOKH0W/P(1) AAS
>>2
OKしたら、アノ人復活しちゃうよw
8
(1): 2020/04/21(火)16:11 ID:B4eLxVU4(1) AAS
>7
人はどうでもいい。品質が問題なければOKだ。
9: 2020/04/22(水)17:58 ID:Gxp65tEI(1) AAS
>>8
えっ、何で機械翻訳支持してるの?
あれ?もしかして…
10
(2): 2020/04/22(水)20:19 ID:Sk4sOdC7(1) AAS
> えっ、何で機械翻訳支持してるの?

だってライセンス上問題なければ
機械翻訳OKってUbuntuが言ってるし
1-
あと 339 レスあります
スレ情報 赤レス抽出 画像レス抽出 歴の未読スレ AAサムネイル

ぬこの手 ぬこTOP 0.011s