[過去ログ] Web翻訳家 志賀慶一氏を語るスレ 29 (1002レス)
1-

このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています。
次スレ検索 歴削→次スレ 栞削→次スレ 過去ログメニュー
800: 2021/03/21(日)16:01 ID:DcLTLyTf(10/14) AAS
私は別に志賀が反省する事ないと思います

無能で今さら反省しても何も得る物もないし
801
(1): 2021/03/21(日)16:05 ID:c1yjlL4o(6/23) AAS
ボランティアの翻訳にお世話になったのですから
批判するよりもお礼を言うべきです。
802: 2021/03/21(日)16:06 ID:c1yjlL4o(7/23) AAS
批判する方の大半はオープンソースと関係無い人達でしょう。
803
(1): 2021/03/21(日)16:08 ID:DcLTLyTf(11/14) AAS
linuxのボランティアに志賀みたいなセコい人もいるのに驚きました
804: 2021/03/21(日)16:09 ID:c1yjlL4o(8/23) AAS
Windowsが廃れたら困る立場の方にすれば
それは当然な行動ですから
別に驚きはしませんが
805: 2021/03/21(日)16:11 ID:c1yjlL4o(9/23) AAS
>>803
もしかして、あなたはLinux使ってないでしょう?
806: 2021/03/21(日)16:13 ID:c1yjlL4o(10/23) AAS
5ch運営側の削除する方々にも
このスレを読んで欲しいと思います
807: 2021/03/21(日)16:18 ID:c1yjlL4o(11/23) AAS
>>799
ライセンス違反について語るスレ2

未だ残っています。
808: 2021/03/21(日)16:19 ID:c1yjlL4o(12/23) AAS
2020/08/31(月) 21:24:27.76ID:XOTYnHM8
つまり、OSSの翻訳にGoogle翻訳を使用すると、ライセンス違反になります。
OSSを翻訳する時はGoogle翻訳だけでなく、
他の翻訳サービスおよび機械翻訳ソフトウェアを使わずに、
自力で翻訳しましょう。
809
(2): 2021/03/21(日)16:28 ID:UO6GesPZ(3/8) AAS
>>796
機械翻訳を使う事自体は構わなくても
その結果をそのまんまOSSや商用の著作物に含めて再配布するとライセンス違反

機械翻訳の出力結果自体に機能の提供元が定めるライセンスが適用される
810
(1): 2021/03/21(日)16:34 ID:c1yjlL4o(13/23) AAS
>>809
>機械翻訳を使う事自体は構わなくても

機械翻訳を使う事は良いのですか。
このスレの流れとは異なる立場ですね?
811
(3): 2021/03/21(日)16:59 ID:7Z6WQBXl(1/6) AAS
その辺の話は回答が曖昧なのよな

日本語でのLibreOffice翻訳の状況と課題について
外部リンク:www.slideshare.net
> Shinji Enoki
> オープンソースカンファレンス2020 Online/Kyotoでの発表資料です。

> 3. 機械翻訳はそのまま使わない
> ・品質の課題
> - UI翻訳ではコンテキストが重要なので、そのまま使うと変なことが多い
> ・成果物のライセンス
> - LibreOfficeは翻訳もMPLv2/LGPLv3+にする必要がある
省3
812
(1): 2021/03/21(日)17:07 ID:7Z6WQBXl(2/6) AAS
結局のところ、Google翻訳を使ったからといってGoogleが何かをしてくるわけじゃないが、
「それでも駄目なものは駄目なのだ」として対処したのがMATE、Budgie、Ubuntu、Mintなどの管理者だったわけで。
まあLibreOfficeもGoogle翻訳はNGだしなあ。
813
(2): 2021/03/21(日)17:20 ID:MjPyVw2N(1) AAS
志賀を自殺に追い込むには、志賀をVIやなんJで有名にすることだと思う。
814: 2021/03/21(日)17:21 ID:2QGY1P0+(1/9) AAS
ID:c1yjlL4o 外部リンク[html]:hissi.org
ID:xg23zR+r 外部リンク[html]:hissi.org
ID:crgyOun9 外部リンク[html]:hissi.org
ID:SB7CKBAI 外部リンク[html]:hissi.org
ID:f1sNhyk9 外部リンク[html]:hissi.org
ワッチョイでこれらがどうなるか見物ですね

ID:nqPuOeCu 外部リンク[html]:hissi.org
ID:HbDanlzI 外部リンク[html]:hissi.org
相手が誰であれ言ってはならないことがあります

>>777
省8
815
(2): 2021/03/21(日)17:28 ID:c1yjlL4o(14/23) AAS
>>811
2020/11/19(木) 23:31:50.30ID:Mg/3ztdc
1. GPLedコンテンツをGoogle翻訳に入力することは、Googleへの再配布である
2. Google翻訳の利用者はGoogle利用規約に従う
3. Google利用規約では、入力された内容についてGoogleの利用目的を制限している
4. ↑はGPLが禁止している追加的制限に当たる
5. よってGPL違反

過去スレでこんな回答がされています。
問題を突き詰めるとここにたどり着くのでしょう。
816
(1): 2021/03/21(日)17:31 ID:DcLTLyTf(12/14) AAS
>>813
べつに志賀なんかどうでもいいんですよ
志賀に迷惑かけられる人を極力出さない為の注意喚起が大事なだけで
817: 2021/03/21(日)17:43 ID:2QGY1P0+(2/9) AAS
ID:MjPyVw2N 外部リンク[html]:hissi.org
相手が誰であれ言ってはならないことがあります

>>816
そのとおりですね
818
(2): 2021/03/21(日)17:46 ID:c1yjlL4o(15/23) AAS
>>809
提供元が定めるライセンスの解釈について
議論が生じています。
文化庁の見解に反するのが妥当なのか疑問です。
819
(2): 2021/03/21(日)17:48 ID:c1yjlL4o(16/23) AAS
原文解析等のプログラムの作成者及び汎用的な辞書データベースの作成者は、一般的に翻訳物の作成の精度、正確度等を高めることに寄与することとなるが、特定の翻訳物の作成自体にかかわっているわけではないので、その著作者とはなり得ないと考えられる。

学術的な分野などでは、例えば外国語の技術的な文章の大意を大ざっぱに把握するために、原文を機械的に入力し得られた結果を、多少の誤りや読みにくさはあってもそのまま利用するといった利用法が考えられる。現在のところ、このような翻訳物は一般に二次的著作物と評価することはできないと考える

文化庁
1-
あと 183 レスあります
スレ情報 赤レス抽出 画像レス抽出 歴の未読スレ AAサムネイル

ぬこの手 ぬこTOP 0.021s