[過去ログ] Web翻訳家 志賀慶一氏を語るスレ 29 (1002レス)
上下前次1-新
抽出解除 レス栞
このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています。
次スレ検索 歴削→次スレ 栞削→次スレ 過去ログメニュー
811(3): 2021/03/21(日)16:59 ID:7Z6WQBXl(1/6) AAS
その辺の話は回答が曖昧なのよな
日本語でのLibreOffice翻訳の状況と課題について
外部リンク:www.slideshare.net
> Shinji Enoki
> オープンソースカンファレンス2020 Online/Kyotoでの発表資料です。
> 3. 機械翻訳はそのまま使わない
> ・品質の課題
> - UI翻訳ではコンテキストが重要なので、そのまま使うと変なことが多い
> ・成果物のライセンス
> - LibreOfficeは翻訳もMPLv2/LGPLv3+にする必要がある
省3
814: 2021/03/21(日)17:21 ID:2QGY1P0+(1/9) AAS
ID:c1yjlL4o 外部リンク[html]:hissi.org
ID:xg23zR+r 外部リンク[html]:hissi.org
ID:crgyOun9 外部リンク[html]:hissi.org
ID:SB7CKBAI 外部リンク[html]:hissi.org
ID:f1sNhyk9 外部リンク[html]:hissi.org
ワッチョイでこれらがどうなるか見物ですね
ID:nqPuOeCu 外部リンク[html]:hissi.org
ID:HbDanlzI 外部リンク[html]:hissi.org
相手が誰であれ言ってはならないことがあります
>>777
省8
815(2): 2021/03/21(日)17:28 ID:c1yjlL4o(14/23) AAS
>>811
2020/11/19(木) 23:31:50.30ID:Mg/3ztdc
1. GPLedコンテンツをGoogle翻訳に入力することは、Googleへの再配布である
2. Google翻訳の利用者はGoogle利用規約に従う
3. Google利用規約では、入力された内容についてGoogleの利用目的を制限している
4. ↑はGPLが禁止している追加的制限に当たる
5. よってGPL違反
過去スレでこんな回答がされています。
問題を突き詰めるとここにたどり着くのでしょう。
821(1): 2021/03/21(日)17:59 ID:7Z6WQBXl(3/6) AAS
>>818-819
別スレで既出じゃん。同じこと繰り返してんな。
国の言うことが絶対正しいという訳じゃないし、
実際に裁判が起こることもないだろうから>>811なわけで。
外部リンク:www.bengo4.com
> 甲本 晃啓 弁護士
> 原文にどの訳語をあてるのかは、人の意思が介在しているのですから、
> 単に機会翻訳という作業のアルゴリズム化されているという一点をもって、
> 著作物性を否定するべき理由はありません。あくまでも、文化庁は文化庁なりの見解であって、
> 最終的には裁判所が判断しますし、裁判所の判断はその見解に全く拘束されるものではありません。
上下前次1-新書関写板覧索設栞歴
スレ情報 赤レス抽出 画像レス抽出 歴の未読スレ AAサムネイル
ぬこの手 ぬこTOP 0.028s