[過去ログ] 辻仁成(フランス在住)「デンベレの発言は誤訳。sales gueule(醜い顔)はフランス人なら皆使う。フランスでは普通。どこが差別?」 ★2 [Anonymous★] (1002レス)
前次1-
抽出解除 必死チェッカー(本家) (べ) レス栞 あぼーん

このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています。
次スレ検索 歴削→次スレ 栞削→次スレ 過去ログメニュー
1
(32): Anonymous ★ 2021/07/07(水)22:47 ID:CAP_USER9(1/2) AAS
退屈日記「仏サッカー代表選手が日本人大差別の報道を分析。くそ野郎は誰だ!」
辻 仁成 作家 パリ
外部リンク:www.designstoriesinc.com



デイリーメールの翻訳と、父ちゃんが受けとった訳感を比較し、並べてみよう。
まず、デンべレはこう言っている。
Toutes ces sales gueules pour jouer un PES bordel!
「たかがPESのためにこんな酷い顔しなきゃなんないのかよー。おい!」
これがデイリーメールになると、醜い(みにくい)顔して恥じゃないのか、となっている。げ・・・
この部分が話題になった。
省39
2: Anonymous ★ 2021/07/07(水)22:47 ID:CAP_USER9(2/2) AAS
関連
ひろゆき、sales gueule(醜い顔)の意味を解説「gueuleは顔という意味でほめる時に使う。外国語わからない人が想像で議論しても意味ない★3 [Anonymous★]
2chスレ:mnewsplus
前次1-
スレ情報 赤レス抽出 画像レス抽出 歴の未読スレ AAサムネイル

ぬこの手 ぬこTOP 0.027s