[過去ログ] 原題より邦題の方が合ってる外国映画 (185レス)
前次1-
抽出解除 レス栞

このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています。
次スレ検索 歴削→次スレ 栞削→次スレ 過去ログメニュー
75: (埼玉県) 2020/11/03(火)21:43:29.22 ID:BnXaRC27(1) AAS
「俺たちに明日はない」は監督も喜んでくれたと聞くけど
81
(1): (日本のどこかに) 2020/12/03(木)16:20:00.22 ID:kkkiRur4(1) AAS
Plein Soleil → 太陽がいっぱい

そもそもフランス語がまるでわからないわけだが、原題は
「完全/完璧な太陽」って意味らしい。
148
(1): (岐阜県) 2021/09/11(土)05:45:58.22 ID:vC4cPNrp(1/2) AAS
原題:Blithe Spirit(陽気な性質)
邦題:陽氣な幽霊(日本初公開時のタイトル)「陽気な幽霊」(現タイトル)

原題より邦題の方が映画の内容が分りやすくていいタイトルだと思う。
前次1-
スレ情報 赤レス抽出 画像レス抽出 歴の未読スレ AAサムネイル

ぬこの手 ぬこTOP 0.007s