【Netflix版】悪魔くん【水木しげる】 ★2 (958レス)
上
下
前
次
1-
新
382
:
(JP 0H87-pDLy)
2023/12/28(木)12:03
ID:kHpiEku+H(1)
AA×
[240|
320
|
480
|
600
|
100%
|
JPG
|
べ
|
レス栞
|
レス消
]
382: (JP 0H87-pDLy) [] 2023/12/28(木) 12:03:02.22 ID:kHpiEku+H 一郎の感情は表情からはほぼ読めないから台詞と行動と笛のヒビwが頼りなんだけどやっぱり情報が足りなくてね なんで英訳での表現も参考の為に観たりしてるんだが、英語は言語の性質上どうしても直接的になるね だからこそわかりやすい部分もあれば日本人だと疑問に感じる表現もあってその違いも面白いんだけどw ストロファイア登場時の「救いに来たんだよ」に対する一郎の返答は日本語だと「僕は望んでいない」と否定的に感じるんだけど 英訳だと頭に「ありがとう」が入るんで肯定した上で「でもそれはちょっと」みたいな返答に感じる それに対してストロファイアは日本語だと笑うだけなんだけど英訳だと「大丈夫だよ」って答えてたりする 因みにホロスとかピュシスとかの聞きなれない単語の綴りもわかるし楽しいよ、お勧めするw メフィスト親子の魔法名の頭に付ける「魔力〜」も「supernatural power〜」(だったと思う確か)って言ってて うん間違ってない、しかし長げえな!てなってちょっと笑うw http://krsw.5ch.net/test/read.cgi/netflix/1701556746/382
一郎の感情は表情からはほぼ読めないから台詞と行動と笛のヒビが頼りなんだけどやっぱり情報が足りなくてね なんで英訳での表現も参考の為に観たりしてるんだが英語は言語の性質上どうしても直接的になるね だからこそわかりやすい部分もあれば日本人だと疑問に感じる表現もあってその違いも面白いんだけど ストロファイア登場時の救いに来たんだよに対する一郎の返答は日本語だと僕は望んでいないと否定的に感じるんだけど 英訳だと頭にありがとうが入るんで肯定した上ででもそれはちょっとみたいな返答に感じる それに対してストロファイアは日本語だと笑うだけなんだけど英訳だと大丈夫だよって答えてたりする 因みにホロスとかピュシスとかの聞きなれない単語の綴りもわかるし楽しいよお勧めする メフィスト親子の魔法名の頭に付ける魔力も だったと思う確かって言ってて うん間違ってないしかし長げえな!てなってちょっと笑う
上
下
前
次
1-
新
書
関
写
板
覧
索
設
栞
歴
あと 576 レスあります
スレ情報
赤レス抽出
画像レス抽出
歴の未読スレ
AAサムネイル
ぬこの手
ぬこTOP
0.034s