[過去ログ] ★☆大韓民国スレッド3☆★ (1001レス)
1-

このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています。
次スレ検索 歴削→次スレ 栞削→次スレ 過去ログメニュー
885: 01/11/16 00:42 AAS
>>884
「ちょぎよ〜」とも言うの?
「ここ、おねがいします」みたいな意味だったと思うけど。
だとしたらやっぱり「ちょぎ」はおかしいような・・。
誰か、私にもおしえてください。
886: 海外板住人A 01/11/16 00:46 AAS
>>873
はい大韓です。ただ、釜山in、ソウルoutでキョンジュは陸路なんで、
空港の話はわかんないです。
つか、すでに>>876さんが的確に答えてますね(汗)
887
(1): 転載 01/11/16 00:57 AAS
知ってる人いたら教えてあげてください。

1 名前:コリアンカルチャー研究家 01/11/16 00:47
先日、ソウルに旅行に行ったんですけど頭から離れない
メロディーがあり、なかなか題名が思い出せません。
ソウルの地下鉄5号線(2号線もそうだったと思う)に乗ってて
次の駅に到着する時にアナウンス(次は東大門運動場とか)
がかかるのですが、そのアナウンスの前に音楽が流れます。
多分クラシックの曲だと思うのですがなかなか思い出せません。
私の分析ではどうやらその曲は次の駅がなんらかの接続駅(乗り換えのできる駅)
だと鳴ると分析しています。
省1
888: かごしぽ 01/11/16 01:18 AAS
>>884
「ちょぎ」は「あちら」「あっち」、
「よぎ」は「こちら」「ここ」の意味です。
「**よ〜」は「**です」みたいな丁寧語。

日本語の「お願いしま〜す」みたいな感じで「よぎよ〜」と使うことはありますね。
889
(1): 01/11/16 01:29 AAS
「ちゃぎ」だと「自分」なんだけどね。
890
(1): 01/11/16 01:55 AAS
>>887
ヴィヴァルディの四季だったと思いますが・・・

あと、カッコーの鳴き声は耳についてあまり好きでは
ない。一時無くなったけどまた復活したね。
891: 01/11/16 02:52 AAS
>>890
それを尋ねるためにスレ立てたヤツがいるわけ?
やれやれ(笑
892: 01/11/16 08:28 AAS
>>884
まぁ、どちらも正しくてそれぞれの好き好きということで。
893
(1): 01/11/16 08:52 AAS
店員さんを呼ぶときは「よぼせよ〜」ってのもあるね。
「あがっし〜」「あじょっし〜」「あじゅもに〜」とか。

「むおる どぅりるっかよ〜?」
894
(1): 01/11/16 11:50 AAS
釜山−慶州間は直線距離にして100キロぐらいしかありません(地図で測った)。
まぁ、この移動は本数も多い高速バスを使った方が賢明でしょう。
ちなみに鉄道だとウルサン経由でやや遠回りになってしまいます。

前に行った時は慶州のバスターミナルが古ぼけててちょっと滅入ったんだけど
今も相変わらずなのかな(苦笑)?
895
(1): fightingTV 01/11/16 12:28 AAS
>>889
「ちゃぎ」は蹴りって意味もあるよね?
テコンドーの技の最後にはチャギって付くし。
日本語で微妙な違いを表すのは無理があるって事か。。。

>>893
「よぼせよ〜」って電話でも言うんだよね?日本のもしもしみたいに。
896: 01/11/16 12:40 AAS
>>895
そうそう。
電話でおぼえるのが普通かな>「よぼせよ」=「もしもし」
人を呼び止める時にも使えます。
897
(1): 海外板住人A 01/11/16 17:37 AAS
>>894
やっぱバスですか。釜山から日帰りで行く予定です>慶州
898
(1): 01/11/16 20:36 AAS
>>897
キョンジュには駅があったと思うから鉄道でもいいんじゃないかな。
シネを抜けてチョムソンデ(古墳公園)位までは徒歩圏、もう少し
がんばればアナプチや国立博物館まで駅から歩けると思う。
キョンジュワールド(でしたっけ?)とかプルグクサになるとバスか
タクシーじゃないとむりです。
日帰りだと全部回るのはむずかしいです。
899: 01/11/16 20:44 AAS
>>159
 いや三国〜統一新羅期の建造物が殆ど残っていないコリアにとっては基台部のみ
の遺構とはいえ仏国寺は重要な文化遺産でしょう。
 それに石窟庵は美しいし保存も良いし。
900: 898 01/11/16 20:51 AAS
うわ、鉄道よりバスのほうがいいという話だったんだね。
キョンジュシネだけど、駅前の通りを抜かして他の道は
ソウルの裏通りみたいな広さです。

あと個人旅行やJCBパスポートの地図も古いらしくて、シネには
地図に出ているような百貨店などはないのであてになりません。
どちらの地図も道だけは正確ですのでシネの様子は地図と違うもの
と思わないと混乱します。
901: かるろす 01/11/16 21:23 AAS
>>884
「ちょぎよー」「よぎよー」、どっちでもOKです。
「よぎよー」だと、「ここでーす」ということになり、
「ちょぎよー」だと、「そこの人〜」というニュアンスなんです。

「よぼせよ〜」は、以前使ったら韓国人の友人に「ちょっと変だよ」と
言われたことがあります(^^;。でも、厳密に直訳すると、「ここを見て
ください(ヨギ ボセヨ〜)」ということになります。
902
(3): 01/11/16 22:56 AAS
質問があります。
よくサムゲタンはおいしいと聞いていて
次回韓国へ行ったときには、必ず食べようと思っていたのですが
先日、日本でサムゲタンを置いてある店を見つけ、そこで食べてみたんです。
そこで食べたものは骨までしっかり煮込んであり、肉を箸でつまむと
骨と一緒にくずれるくらいで、実際「骨までおいしく召し上がれます」と
謳っていたのですが、ものすごーく私の個人的な好みなんですけど
嫌いなんですよ、骨食べたりするのが。

普通の焼き魚も神経質なくらい骨とって食べるし、うなぎなんて
どんなに高級なもの出されても、骨があるような気がして
省3
903: モーヲタ 01/11/16 23:26 AAS
>902
釜山で食べたが、骨は食べなかったぞ。
おばさんが鳥をほぐし、グチャグチャにかきまぜてくれた。
そこに自分で少量の塩やカクテキをいれて食べた。
まぁ、そのまんまでも薄味で十分うまいがね。
値段は550円くらいだったよ。
おまけの朝鮮人参ジュースが強烈だった。
904: 01/11/17 00:06 AAS
>>902
サムゲタンの本場はどこだかは知りませんが、ソウルでは骨食べてないと思います。
韓国へいかれるんならサムゲタンは専門店へ行かないとおいしくないらしいですよ。
1-
あと 97 レスあります
スレ情報 赤レス抽出 画像レス抽出 歴の未読スレ AAサムネイル

ぬこの手 ぬこTOP 0.009s