Mozilla Firefox 拡張機能スレッド Part125 (613レス)
Mozilla Firefox 拡張機能スレッド Part125 http://egg.5ch.net/test/read.cgi/software/1722453355/
上
下
前
次
1-
新
通常表示
512バイト分割
レス栞
17: 名無しさん@お腹いっぱい。 警備員[Lv.7][芽] (スフッ Sd9a-BT47) [sage] 2024/08/02(金) 18:14:40.92 ID:yf6HWVfLd 手当たり次第に大砲撃つハンター居てる現状で何言ってんだ http://egg.5ch.net/test/read.cgi/software/1722453355/17
18: 名無しさん@お腹いっぱい。 警備員[Lv.43] (ワッチョイ f158-nuT0) [sage] 2024/08/02(金) 20:26:48.73 ID:EhX97fiT0 勝手にクソテンプレ追加し、あげくUPLIFTやどんぐりのお知らせをコピペ まさにキチガイ荒らしだろ http://egg.5ch.net/test/read.cgi/software/1722453355/18
19: 名無しさん@お腹いっぱい。 警備員[Lv.5][芽] (ワッチョイW a69e-0mNN) [] 2024/08/02(金) 21:49:05.86 ID:wqGEpi0u0 ガーシーもしらないことだらけ http://egg.5ch.net/test/read.cgi/software/1722453355/19
20: 名無しさん@お腹いっぱい。 警備員[Lv.5][芽] (ワッチョイ 1a23-HkKf) [] 2024/08/02(金) 22:04:38.35 ID:5Iwhty9V0 俺がいま コロナでわかったけど層の厚い球団なんてだいぶ昔に通り過ぎているな 脅迫で訴えるとはいかにも出てくれる人に言ってたよね http://egg.5ch.net/test/read.cgi/software/1722453355/20
21: 名無しさん@お腹いっぱい。 警備員[Lv.5][新芽] (ワッチョイ 7174-cHWC) [] 2024/08/11(日) 16:41:41.12 ID:AeBc077q0 TWP - Translate Web Pagesが神がかってんなと思い、15年前のweb翻訳技術はここまで高精度かつ高速じゃなかったよなあと思う ファイル整理のミスで設定を消失させたついでに、もう一度再インストしようと検索 「Simple Translate」が並記されていて、こっちの方が雰囲気良いし珍しく日本語作者っぽいから導入 完全上位互換だったわwwwwww やはり日本人のソフトはこういう細かい部分の精度の高さがあんのよな ただ、唯一残念な点でツールバーにこのページの翻訳ボタンを設置出来ないところ シンプル故に重複する要素は省いたんだろうねw ツールバー表示→クリックして左下のリンク(2クリック)、コンテキ(無関係サイトでも表示)、ショートカット・・・この3種もページ一括翻訳の経路を有しながら、何故にアイコン1クリは無いんだwww しゃーないから俺がショートカットに慣れることで落ち着いたわ(笑) Ctrl+spaceがダブらなくて幸いした 結果的にキーボード上でのショートカットが最も早くアプローチ可能だしな ま、標準以外でなるべくキーボードショートカットは追加しなくないっつー俺の我儘か AI技術革新によりここ10年の様変わりっぷりがすげーハ って大量のテンプレの中にSimple Translateもあるやんけwww てかどんぐりで書き込めないと思いきやLv5?か そりゃ過疎るわ 他の板でもLv4-5まで自治厨工作されていたところは軒並み過疎 Lv1-2くらいまでしか日常利用的に実用性ないよ スプリクトをする支那チョンも、そうやって板側から自滅するのをほくそ笑んでいるんじゃね http://egg.5ch.net/test/read.cgi/software/1722453355/21
22: 名無しさん@お腹いっぱい。 警備員[Lv.5][新芽] (ワッチョイ 7174-cHWC) [] 2024/08/11(日) 16:45:24.62 ID:AeBc077q0 Lv5ワロたww 前に文学系の板でLv4制限を超絶使い辛いとガッカリした経験がある・・・Lv5はその比じゃねえw ステ建てしている頭の足りない層も、一周回ってスクリプト荒らしをしている支那チョンが率先して行っているやもしれないね どんな経緯でも利用者が減少すればっつー狙いだろうし http://egg.5ch.net/test/read.cgi/software/1722453355/22
23: 名無しさん@お腹いっぱい。 ハンター[Lv.629][木] (ワッチョイ e958-ffuB) [sage] 2024/08/11(日) 16:52:47.66 ID:TXyKVPUw0 >>21 日本語に翻訳 というページ全体の翻訳が出来ないがね 両方入れとくと無難だと思うけどほんなことないかな http://egg.5ch.net/test/read.cgi/software/1722453355/23
24: 名無しさん@お腹いっぱい。 ハンター[Lv.629][木] (ワッチョイ e958-ffuB) [sage] 2024/08/11(日) 16:55:19.14 ID:TXyKVPUw0 > 「Simple Translate」 こっちはDeepLのAPIkeyを入れると便利やわね 翻訳エンジンによって全く異なるので、複数のを使うようにしているわ いろいろな国の人との会話する機会があるのでいろいろな言語で交流するには、 少しの意味合いの違いでも相手を不愉快にさせることがあるので気を付けるようにしてるわ 書く方が多いからね 読むよりも http://egg.5ch.net/test/read.cgi/software/1722453355/24
25: 名無しさん@お腹いっぱい。 ハンター[Lv.629][木] (ワッチョイ e958-ffuB) [sage] 2024/08/11(日) 16:58:19.21 ID:TXyKVPUw0 >>21 >>4 > ・Translation > TWP - Translate Web Pages > https://addons.mozilla.org/ja/firefox/addon/traduzir-paginas-web/ > Simple Translate > https://addons.mozilla.org/ja/firefox/addon/simple-translate/ > DeepL Translate: Reading & writing translator > https://addons.mozilla.org/ja/firefox/addon/deepl-translate/ 大量のテンプレって言うけど各ジャンル、各カテゴリ別にしかもなるべく主要なものから一覧にしているので、そう大量で乱雑には見えないと思うけど、 これだけの文字の情報量でも大量と感じてしまうのですかね、一般の人の脳味噌は ふむ… もう少し何か良い方法が無いだろうか 大衆層の基準に合わせなければ意味が無い 少数者の基準に合わせると争いが起こるだけだ 低脳だの有能だの頭が良いだの悪いだの、そうした劣等感を抱かせてはならない 十分に気を付けるべきである http://egg.5ch.net/test/read.cgi/software/1722453355/25
26: 名無しさん@お腹いっぱい。 ハンター[Lv.629][木] (ワッチョイ e958-ffuB) [sage] 2024/08/11(日) 17:05:19.36 ID:TXyKVPUw0 >>21 あなたは利口な人だわ それだけの文章をスラスラッと書ける人だでね しかもテンプレに目を通しているのだから 大量と言ったのはあくまでも便宜上で言っただけでしょう ふむ そうした意見が有難いわね 面白い文章でリズムも良いので好きだわ、そうした物書きの御方 http://egg.5ch.net/test/read.cgi/software/1722453355/26
27: 名無しさん@お腹いっぱい。 ハンター[Lv.629][木] (ワッチョイ e958-ffuB) [sage] 2024/08/11(日) 17:06:38.06 ID:TXyKVPUw0 たださ、そういうレスを何も悪意があって書いているわけでもないのに、 他者から、「長文ウゼー」とか、そんな「長文の糞レス誰も読まねえよ」、とか「三行で書け」とか言われると鬱陶しいわね 誰もオマハンや他の人等に読まれたいが為に書いているわけじゃねえわ阿呆、って気持ちになりますわね まあ、彼等に言ったところで理解しないでしょうけども この間、とある著名人のインフルエンサーの方の講演会に行ってきて彼女の普段のメールやメッセンジャーアプリの文章量を拝見することが出来ましたが、 彼女はイギリスのロンドン大学でジャーナリストの博士号を持っているだけあって、そこそこ利口だと思いますけど、作文するのが好きだと見えて長文ばかりでしたよ そもそも人の書き込みを長文だと批判する人は読む能力に欠けた識字障害に近いような脳弱な人等だと思う 国語力に欠けたタワケだと思うわ http://egg.5ch.net/test/read.cgi/software/1722453355/27
28: 名無しさん@お腹いっぱい。 警備員[Lv.46] (ワッチョイ dd58-XFPU) [sage] 2024/08/11(日) 18:44:40.39 ID:TaZVpYfd0 こういうキチが困るのであればもっと上げていい でも結局書きに来てるし http://egg.5ch.net/test/read.cgi/software/1722453355/28
29: 名無しさん@お腹いっぱい。 ハンター[Lv.630][木] (ワッチョイ e958-ffuB) [sage] 2024/08/11(日) 20:04:48.45 ID:TXyKVPUw0 TabMixPlus dev-Build - 2024-08-11 https://github.com/onemen/TabMixPlus/releases/tag/dev-build http://egg.5ch.net/test/read.cgi/software/1722453355/29
30: 名無しさん@お腹いっぱい。 ハンター[Lv.630][木] (ワッチョイ e958-ffuB) [sage] 2024/08/11(日) 20:05:01.49 ID:TXyKVPUw0 >>29 dev-ビルド - 2024-08-11 バグ修正 about:'ページの復元によってWaterfoxのコンテキストメニューが壊れていた問題を修正しました (#319 を修正) (3f4f978) メンテナンス バグ 1884970 のフォローアップ - 現在のタブを閉じるボタンにアクセス可能な名前とロールがない (62a65de) バグ 1691860 のフォローアップ - コンテキストメニューのセパレータの非表示をより堅牢に (42bcafc) 時代遅れの VerticalTabs コードをクリーンアップ (ef53e76) バグ1034036のフォローアップ - その4:生きているオブジェクトの状態を保持しない (88efff9) http://egg.5ch.net/test/read.cgi/software/1722453355/30
31: 名無しさん@お腹いっぱい。 ハンター[Lv.630][木] (スップ Sdc2-zGZo) [sage] 2024/08/11(日) 21:27:54.99 ID:+jJr4ufRd >>28 どういう意味なのだ レベルの話だと思うがどの程度上げたいと考えているのだ それを書かないと何が言いたいのか分からんくて糞レスするなと思うわ 1000レベルくらいしてみるか http://egg.5ch.net/test/read.cgi/software/1722453355/31
32: 名無しさん@お腹いっぱい。 警備員[Lv.27] (スププ Sd62-hgB2) [sage] 2024/08/12(月) 10:54:32.76 ID:UUHZXVckd >>31 流れからどんぐりの話だろうとは思えない? http://egg.5ch.net/test/read.cgi/software/1722453355/32
33: 名無しさん@お腹いっぱい。 警備員[Lv.22][SR武][N防] (ワッチョイ c26d-6HV9) [sage] 2024/08/12(月) 14:55:29.77 ID:tbnUGZBr0 >>31 >21 みたいなのが困るんならそれでいいぞってことだろうね 俺もそう思う http://egg.5ch.net/test/read.cgi/software/1722453355/33
34: 名無しさん@お腹いっぱい。 ハンター[Lv.632][木] (ワッチョイ e958-ffuB) [sage] 2024/08/12(月) 17:13:23.22 ID:OnuQZbvL0 バイパスペイウォールクリーン新しいリリースv3.7.9.0 + Le Revenu + Le1Hebdo-fr アドバンスローカルを修正 EUobserverを修正 FreiePresse-deを修正 Sz-deを修正 WSJ(jp)を修正。 その他 http://egg.5ch.net/test/read.cgi/software/1722453355/34
35: 名無しさん@お腹いっぱい。 ハンター[Lv.632][木] (ワッチョイ e958-ffuB) [sage] 2024/08/12(月) 17:13:47.60 ID:OnuQZbvL0 >>34 https://x.com/Magnolia1234B/status/1822733427944083636 http://egg.5ch.net/test/read.cgi/software/1722453355/35
36: 名無しさん@お腹いっぱい。 警備員[Lv.5][新芽] (ワッチョイ e174-cHWC) [] 2024/08/12(月) 21:09:59.88 ID:2QvKHl8T0 大分いい感じにSimple Translateへ慣れてきたら、その利便性の高さに脱帽だな 今まで範囲指定コピー→別タブでグーグルトランス→貼り付けで翻訳っつー流れを三度手間と承知しながら続けていたった Simple Translateの最適な表示は位置4で真上 そこで問題となる、youtubeやグーグル検索などのモニター上部で英字を切り貼りする際に、ただの作業でも英字への翻訳が発動して阻害するところ 俺はかつてこれ系をページ上の塗り替えが主体だと思い、実際に現在もページ丸ごと変換の場合はポップアップじゃない 範囲翻訳がポップアップなのはラグ対策や原文をページ上へ残すためなんだろうか ならばこそ表示位置は真上の方が文章の続きを把握可能だし、真下や左右表示などは避けたい 特に問題視された入力フォーム上での阻害は、真下に位置する予測変換領域との兼ね合いもある こういうポップアップやマウスオーバーにおいて、一般的なソフト準拠の機能であれば表示領域を自動で判別して前後左右の空域に発動する しかし本件はアドオンかつ、設定で位置を指定しているせいか、そんな融通は無い これもまたショートカットと同じく「真下にポップアップ」を慣れるべきかなあ 残念(´∀`) ----------- んー[選択されたテキストの下]+下は、入力フォーム問題が解決しても目線を下げすぎて駄目 同じく右下は目線移動が多くなり駄目 ポップアップ位置が状況次第となりやや不便ながら[クリックされた点]+下が最も阻害要因の少ない設定かな・・・ [選択されたテキストの上]+下+オフセット30も捨てがたい・・・ 通常は上+上+オフ4で、入力フォームの時にだけ「上+下+オフ30」となってくれりゃ最良だったハw http://egg.5ch.net/test/read.cgi/software/1722453355/36
上
下
前
次
1-
新
書
関
写
板
覧
索
設
栞
歴
あと 577 レスあります
スレ情報
赤レス抽出
画像レス抽出
歴の未読スレ
AAサムネイル
Google検索
Wikipedia
ぬこの手
ぬこTOP
0.007s