[過去ログ] 【海賊王】誰かが楽しい再翻訳【著作権侵害王】8 (1002レス)
1-

このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています。
次スレ検索 歴削→次スレ 栞削→次スレ 過去ログメニュー
533: 2008/01/26(土)21:49 ID:k8wCLLYE(1/2) AAS
ニコニコ動画

アニメーションを微笑んで示します。
534: 2008/01/26(土)21:51 ID:k8wCLLYE(2/2) AAS
フランダースの犬

Dog in Flanders

フランダースで付きまとってください。
535
(1): 2008/01/30(水)23:05 ID:QS0m+xS0(1) AAS
わずかな時間を見つけてリサイタルする剛田武
          ↓
Great physical strength Tatake that finds little time and does recital
          ↓
リサイタルを時間ほとんど見つけないで、するすばらしい体力Tatake

ジャイアンの体力が高いことを見抜いている…
536: 2008/02/03(日)16:56 ID:6F5Y0X/x(1) AAS
>>535
志村ー!たけし、たけし!
537: 2008/02/10(日)04:20 ID:gyhNEqwd(1) AAS
Exciteにある再翻訳を使うとコピペの作業しなくて済むぞ

はやく人間になりたい
    ↓
早く男性になりたいと思います。
538: 2008/02/17(日)21:17 ID:hRYnvdYg(1/2) AAS
死んだと思ったら、夢だった。

It was a dream when thinking the death.

死を考えるとき、それは夢でした。

//哲学的な再翻訳だわ
539: 2008/02/17(日)21:30 ID:hRYnvdYg(2/2) AAS
たまごを乗せたらたまごかけご飯

When the egg is put, it is egg imposing meal.

卵が置かれるとき、それは印象的な食事に卵を採集させることです。

//ミラクルエッグヽ(゚∀゚)メ(゚∀゚)メ(゚∀゚)ノ☆
540: ↑日韓日 2008/02/18(月)18:07 ID:ym1lrZWW(1) AAS
ミラクルエッグヽ(゚∀゚)メ(゚∀゚)メ(゚∀゚)ノ☆ 

??? ??□(?∀?) ?(?∀?) ?(?∀?) ?☆

ミラクルエッグ□(゜∀゜) 担いで(゜∀゜) 担いで(゜∀゜) 櫓☆
541
(2): 2008/02/23(土)09:47 ID:6TlgP1dd(1) AAS
みんなー!ラララライ体操、はじめるよー!
ラララライ!ラララライ!
英語の授業でエクササーイズ、ワンツースリー!

AllIt does physical exercise Rarararai, and it starts.
Rarararai. Rarararai.
The class of English, and it is Ecsasariz, and one two 3.

AllItは体操Rarararaiをします、そして、それは始まります。
Rarararai。 Rarararai。
英語、およびそれのクラスはそうです。Ecsasariz、および33。

および33?
542: 2008/02/23(土)10:41 ID:RAjDqS9A(1) AAS
AI大佐のレベル13。みたいな匂いだな
543
(1): [age] 2008/02/25(月)14:19 ID:ppNM5CDU(1) AAS
>>541
つか、正しくコピペすら出来ないのか?何だよ「AllIt」って。
単語間のスペース削ったら意図的な誤変換も可能だろうが。
544: 2008/02/26(火)14:34 ID:iL/XxX7r(1) AAS
>>543
試しにAll Itで切って翻訳させてみた。

>すべてのItが体操Rarararaiをします、そして、それは始まります。 (以下>>541と同じ)

結果として、普通すぎてつまらないわけで、
わざわざAllItと姑息な改造をしてまで>>541が笑いを取りたかった理由も
納得戴けると思われる。
545
(3): 2008/02/28(木)15:20 ID:T342abHL(1/2) AAS
かれは、竜宮城にすんでいます

He ends in the palace of the sea goddess castle.

彼は海の女神城の宮殿に終わります。
546
(2): [age] 2008/02/28(木)15:36 ID:KMPXAlfQ(1) AAS
>>545
「すんでいます」が「済んでいます」になっただけだろ。
元の文章をひらがなにすれば誤変換を導きやすい、これまた姑息な手だなw
547
(2): 2008/02/28(木)20:42 ID:T342abHL(2/2) AAS
>>546
とりあえず、お前の目が節穴だということはわかった。
548
(1): 2008/02/29(金)12:57 ID:E8ijt+Pn(1/3) AAS
>>545-547
かれは、竜宮城に住んでいます

He lives in the palace of the sea goddess castle.

彼は海の女神城の宮殿に住んでいます。

「竜宮城」→「海の女神城の宮殿」もあるけど
どうみても>>546の勝ちです。本当にありがとうございました。
549
(1): 2008/02/29(金)12:59 ID:E8ijt+Pn(2/3) AAS
おまけ。

かれは、竜宮城に済んでいます

He ends in the palace of the sea goddess castle.

>>545と同じ

どうみても>>547の方がフシアナさんです。本当に(ry
550: 2008/02/29(金)16:44 ID:DLqAP8cx(1) AAS
>>548-549
わざわざ乙。
確かにこれは意図的な戦略と思わざるを得ない。
551: 2008/02/29(金)17:43 ID:ZzeMpbvZ(1/2) AAS
いい加減な人は嫌いよ

A negligent person is a dislike.

怠慢な人は嫌悪です。

//何かが違う、そう何かが・・・・
552
(1): 2008/02/29(金)17:46 ID:ZzeMpbvZ(2/2) AAS
ジューシーなイチゴ大福

Juicy strawberry rice cake stuffed with bean jam

気の利いたあんが詰められたいちごもち

//この大福の半分は気遣いで出来ています
1-
あと 450 レスあります
スレ情報 赤レス抽出 画像レス抽出 歴の未読スレ AAサムネイル

ぬこの手 ぬこTOP 0.009s