[過去ログ] 【海賊王】誰かが楽しい再翻訳【著作権侵害王】8 (1002レス)
上下前次1-新
このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています。
次スレ検索 歴削→次スレ 栞削→次スレ 過去ログメニュー
772: 2011/07/22(金)23:37 ID:GM+Vct8C(1/2) AAS
俺はスペシャルで!2000回で!模擬戦なんだよぉー!!
↓
I : in special. By 2000 times. [Yoo;] that is shin battle.
↓
I: 特別番組で。 2000倍。 ユー; それは模擬戦です。
台本?
773: 2011/07/22(金)23:43 ID:GM+Vct8C(2/2) AAS
撃っていいのは撃たれる覚悟のあるやつだけだ
↓
Your may being to shoot is only a guy who has the shot resolution.
↓
あなた、撃つのが、ショット解決を持っている奴にすぎないということであり、そうするかもしれません。
はぁ?
774: 2011/07/27(水)18:10 ID:tOeZwBhc(1/3) AAS
そうだ!どうせ聞こえるなら、聞かせてやるさ!
サラ!好きだァー! サラ! 愛しているんだ! サラァー!エクソダスをする前から好きだったんだ!
好きなんてもんじゃない!
サラの事はもっと知りたいんだ!
サラの事はみんな、ぜーんぶ知っておきたい!
サラを抱き締めたいんだァ!
潰しちゃうくらい抱き締めたーい!
心の声は
心の叫びでかき消してやる! サラッ! 好きだ!
サラーーーっ! 愛しているんだよ!
省16
775: 2011/07/27(水)18:11 ID:tOeZwBhc(2/3) AAS
If I am so and hear it anyway, I can tell it!
Good きだ ァー loves Sarah Sarah; is サラァー!
Since before having done Exodus
I liked it!
It is not a thing to be good!
I want to know Sarah more!
ぜーんぶ intellect wants to employ all Sarah!
Embrace Sarah; 締 めたいんだ ァ!
Smash it, and hold it; 締 めたーい!
The voice of the heart
省18
776: 2011/07/27(水)18:12 ID:tOeZwBhc(3/3) AAS
もしもIはそうです、そして、いずれにしろそれを聞いてください、私はそれを言うことができます!
良いきだァーは、サラ・サラを愛しています; サラァーです!
出エジプト記をした前にから
私は、それが好きでした!
それは、よいものでありません!
私は、よりサラを知っていたいです!
ぜーんぶ知性は、すべてのサラを雇用したいです!
サラを抱きしめてください; 締めたいんだァ!
それを壊して、そのまま待ってください; 締めたーい!
心臓の声
省18
777: 2011/08/18(木)00:00 ID:UFGL4qo1(1) AAS
長すぎて誰も読まない
It is too long and no one reads.
それは長過ぎます、そして、だれも読みません。
(´・ω・`)フツーっすね
778: 2012/02/04(土)15:24 ID:vd6jGg5o(1) AAS
0655のtoitoitoiっていう歌の歌詞(さいほにゃく)
午前が来ます。また、それは、toi toi toi
木のテーブルtoi toi toiです。
おいしい鍋toi toi toiはよい、です。
来た森のくまtoi toi toi
木のtoi toi toi
父親toi toi toi
幸福を棚上げにしてください。
言語toi toi toiに続く今日の日期間 -- よろしい -- 確実に -- 確実に -- ねOK
パンチングバックtoi toi toiとしてそれが実行しない(料理するべきものtoi toi toiになる[toi toi toi]はよい、それはそうです)青い空toi toi toi、数学的、氏、さらに、検査toi toi toiはtoi toi toiです。
省5
779: 2012/08/10(金)16:46 ID:m2gTS/PF(1) AAS
最近、再翻訳にハマってるんだが、何故このスレのびないんだ?
とりあえずあげとく。
↓
Although he has been getting hooked on re-translation recently, there is no び of this スレ why?
It raises for the time being and gains.
↓
彼は再翻訳に最近夢中ですが、このスレのびはありません、なぜ?
それは当分の間上げて増加します。
どうやら再翻訳にハマってたのは俺じゃなくて彼だったらしいorz
でもこれからこのスレは当分の間増加するらしくて良かった。
省1
780(1): 2012/08/15(水)12:01 ID:cXmANpuh(1) AAS
初めてここ来たけど、なんかワロタw
なぜ伸びないん?このスレ
↓
I came here for the first time, softening Warota w
Why not stretch? This thread
↓
私はワロタwを軟化、初めてここに来た
なぜストレッチませんか?このスレッド
笑いは柔らかくなるらしい
781: 2012/08/23(木)12:43 ID:G6YtGA3V(1) AAS
>>780
『ワロタwを軟化』になんかワロタw
伸びて欲しいよな、このスレ。
みんな頑張って伸ばそうぜ!
↓
>>780
I ワロタ w want you to extend some it "is softening about ワロタ w" -- this スレ.
ぜ in which I will do my best wholly and which will be lengthened!
↓
>780(>)
省4
782: 2012/09/26(水)19:03 ID:68Ev2MDG(1) AAS
壁に向かってしゃべってろゴミ
↓
talk toward a wall -- garbage
↓
壁の方へ話します -- ごみ
783: 2012/10/20(土)23:15 ID:JR5sfLF2(1) AAS
このスレも寂しくなったもんだな。
まあ上げとくわ
↓
This スレ also became lonely.
It raises well.
↓
このスレはさらに孤独になりました。
それはよく上げます。
784: きら ◆Kira.u9zNc 2013/03/10(日)22:12 ID:OzLacUXU(1) AAS
「アララギ研究所!新たなる旅立ち!!」by ポケモン(原文)
↓
"Journey Institute Araragi! Aratanaru!" by Google 翻訳・言語検出<この文は中国語だ!) (日本語にしました)
"The departure that is new a Japanese yew research institute!" 」by Yahoo!翻訳・言語検出<この文は日本語だよ) (おk)
"-- a アララギ research institute -- being new -- leaving -- !!" by エキサイト 翻訳<言語検出なんて贅沢なモンはじめっから無い) (日本語にしました)
↓
"ジャーニー研究所アララギ!新たなる!" by Google 翻訳・言語検出<この文はバスク語だ!) (英語にしました、旅立つのはやめたのか?)
「新たにイチイ研究所である出発!」」by Yahoo!翻訳 ・再翻訳(だれもイチイなんて言ってない)
「--アララギ研究所--新しいこと」(去ること) by エキサイト 翻訳・再翻訳(もうちょっといい風に説明しようよ・・・)
みんなひどいな・・・
785: 2014/01/16(木)20:50 ID:IY3ZUoH/(1) AAS
野獣先輩は人間の屑
↓
A wild beast senior is man's waste.
↓
野生動物上級者は人の浪費です。
なんか哲学的(恍惚)
786: 2014/04/05(土)16:02 ID:4n14uEwc(1) AAS
ゲームがつまらなくっても、那珂ちゃんのことは嫌いにならないでください!
↓
My Naka must not become it disagreeable that a game is boring!
↓
私のNakaはそれに似合ってはなりません、嫌、ゲームは退屈です!
結論:ゲームがつまらないので解体
787: 2014/05/17(土)15:09 ID:DM84dETz(1/8) AAS
引用:外部リンク:dic.nicovideo.jp
千葉!滋賀!佐賀!とは、修学旅行でみんなで行った場所であり、
いつも心にある思い出の地であり、日本の首都である。
↓
Chiba! Shiga! It is the place performed all together by the school trip,
and Saga ! is a ground of the recollections which are always on the
heart, and is a capital in Japan.
↓
千葉!
滋賀!
省4
788: byエキサイト翻訳 英 2014/05/17(土)15:13 ID:DM84dETz(2/8) AAS
冷蔵庫の中に焼きプリン入れておいたよ!
↓
burning in a refrigerator -- pudding ON -- れておいた -- !.
↓
冷蔵庫--プディングON --において燃えている--れておいた!。
789: byエキサイト翻訳 英 2014/05/17(土)15:15 ID:DM84dETz(3/8) AAS
暇だから2ちゃんねるの再翻訳スレに来たというわけだ
↓
Since it is free, it is said that it came to
re-translation スレ of Channel 2.
↓
それが自由であるので、チャンネル2の再翻訳スレにそれは
来たと言われている。
790: byエキサイト翻訳 英 2014/05/17(土)15:16 ID:DM84dETz(4/8) AAS
なんか大学って講義無い時は結構時間持て余すじゃん?
↓
When some universities cannot be found as for a lecture,
time is embarrassed very well?
↓
講義に関してはいくつかの大学を見つけることができない場合、時間は
非常によく当惑させられます?
791: byエキサイト翻訳 英 2014/05/17(土)15:18 ID:DM84dETz(5/8) AAS
手汗がすごくてスマホ使っている時にちょっとやんなっちゃう時がある。
↓
When 手汗 is uncanny and is as smart phone 使, there is
the time of やんなっちゃう just for a moment.
↓
手汗が異様で、スマートフォン使としてある場合、やんなっちゃうの
時間がちょうどしばらくあります。
上下前次1-新書関写板覧索設栞歴
あと 211 レスあります
スレ情報 赤レス抽出 画像レス抽出 歴の未読スレ AAサムネイル
ぬこの手 ぬこTOP 0.099s*