[過去ログ]
地名の世界史 (1002レス)
地名の世界史 http://lavender.5ch.net/test/read.cgi/whis/1711623372/
上
下
前
次
1-
新
通常表示
512バイト分割
レス栞
このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています。
次スレ検索
歴削→次スレ
栞削→次スレ
過去ログメニュー
624: 世界@名無史さん [sage] 2024/07/11(木) 18:42:40.07 ID:0 >>622 底辺の仕事しかしてなければ、それで良いだろう しかし、外国人と普通に話をする仕事に就いていれば、避けて通れない話 http://lavender.5ch.net/test/read.cgi/whis/1711623372/624
625: 世界@名無史さん [sage] 2024/07/11(木) 19:08:42.12 ID:0 英語民 「英語形での表現通じねえ(´・ω・`)」 http://lavender.5ch.net/test/read.cgi/whis/1711623372/625
626: 世界@名無史さん [] 2024/07/11(木) 19:18:29.79 ID:0 今や外国人と普通に話する職というのが観光、風俗、研修生受け入れの農水産と工場という有り様の我が国 http://lavender.5ch.net/test/read.cgi/whis/1711623372/626
627: 世界@名無史さん [] 2024/07/11(木) 20:16:57.61 ID:0 30年間賃金上昇無し、円安、超少子化 国が貧しくなると、文化は維持できなくなる http://lavender.5ch.net/test/read.cgi/whis/1711623372/627
628: 世界@名無史さん [] 2024/07/11(木) 20:27:12.44 ID:0 >>623 そして中国では、日本の地名は相変わらず中国語読みのまま http://lavender.5ch.net/test/read.cgi/whis/1711623372/628
629: 世界@名無史さん [sage] 2024/07/12(金) 08:45:47.96 ID:0 中国人は日本や韓国の外国の漢字を当地の読み方で読まず中国語の発音で読む グローバル的には日本と韓国が近年になって取り決めで相互に現地発音で呼ぶようになったように現地発音を尊重するのがスタンダードになって来ているが中国人にとっては漢字の発音は本家本元の中国語発音で読むのが当然という意識の表れなのだろうかどうか http://lavender.5ch.net/test/read.cgi/whis/1711623372/629
630: 世界@名無史さん [sage] 2024/07/12(金) 09:10:35.35 ID:0 >>629 中国人だけでなく大概のアルファベット使用の言語とかも自分たちの読み方で読むだろが アホなのかな? http://lavender.5ch.net/test/read.cgi/whis/1711623372/630
631: 世界@名無史さん [sage] 2024/07/12(金) 09:16:21.31 ID:0 >>630 基本は相互主義でなるべく現地発音を使うのよ 例えば日本のメディアで韓国の大統領はユン・ソンニョルって韓国発音だけど中国の習近平はシー・チンピンじゃなくてシュウキンペーっって読んでるでしょ http://lavender.5ch.net/test/read.cgi/whis/1711623372/631
632: 世界@名無史さん [sage] 2024/07/12(金) 09:21:07.14 ID:0 >>631 むしろ中国とはお互い自国発音で相互主義 アルファベット使用語圏も大概そう で、韓国とのどこが相互主義なの?むしろここだけおかしいでしょ? http://lavender.5ch.net/test/read.cgi/whis/1711623372/632
633: 世界@名無史さん [sage] 2024/07/12(金) 09:26:37.58 ID:0 >>632 おかしいと言われてもそういうものなので… 李承晩リショウバンとか昔は韓国の人名も日本発音で読んでたし時代の流れがそうだとしか http://lavender.5ch.net/test/read.cgi/whis/1711623372/633
634: 世界@名無史さん [sage] 2024/07/12(金) 09:31:15.80 ID:0 >>633 だから相互主義じゃないのが韓国だけじゃないかってことだよ アホなのかな?在日なのかな? http://lavender.5ch.net/test/read.cgi/whis/1711623372/634
635: 世界@名無史さん [sage] 2024/07/12(金) 09:38:53.08 ID:0 >>634 その国その言語その発音を尊重しようってのが国際社会での流れなんだよ… 教科書でもモハメッドはムハンマドになったしシーザーはカエサルになったもんだよ http://lavender.5ch.net/test/read.cgi/whis/1711623372/635
636: 世界@名無史さん [sage] 2024/07/12(金) 09:46:30.33 ID:0 >>635 で?韓国も中国もそうしてないけど? http://lavender.5ch.net/test/read.cgi/whis/1711623372/636
637: 世界@名無史さん [sage] 2024/07/12(金) 09:57:14.09 ID:0 >>636 https://kegenpress.com/name_notation-of-korean_chinese-player/ 来日の2カ月前、当時の安倍晋太郎・外相は「韓国人、中国人の名前には『現地読み』を使い、漢字表記にはカタカナのルビを付けるように」と外務省に指示を出した。背景には韓国政府からの要請があった。 これを受け、日本のメディアは韓国人名・地名の「現地読み」を始めた。NHKは「チョンドゥホアン、全斗煥大統領」と表記したという。 この日本政府の対応は「相互主義」の考えによるものだった。 ここでいう「相互主義」とは、「同じ漢字を使用する国が、それぞれの国の読みに合わせて相手の国の地名・人名を表記したり読んだりすること」(NHK放送用語委員会)である。 1984年当時、韓国はすでに日本人の名前を「現地読み」しており、中曽根康弘首相を「ナカソネ・ヤスヒロ」と呼んでいた。よって、韓国政府が「現地読み」を要請するのは当然であり、「相互主義」の観点から日本もそれを受け入れたのである http://lavender.5ch.net/test/read.cgi/whis/1711623372/637
638: 世界@名無史さん [sage] 2024/07/12(金) 10:00:28.99 ID:0 >>637 当時すでに韓国人は漢字が読めなかっただけだろうがw http://lavender.5ch.net/test/read.cgi/whis/1711623372/638
639: 世界@名無史さん [sage] 2024/07/12(金) 10:04:05.01 ID:0 >>638 もうそれでいいよ… http://lavender.5ch.net/test/read.cgi/whis/1711623372/639
640: 世界@名無史さん [sage] 2024/07/12(金) 10:14:20.40 ID:0 >>639 アホは最初から黙っとけよw http://lavender.5ch.net/test/read.cgi/whis/1711623372/640
641: 世界@名無史さん [sage] 2024/07/12(金) 10:29:51.99 ID:0 >>639 お前キムチ臭いな http://lavender.5ch.net/test/read.cgi/whis/1711623372/641
642: 世界@名無史さん [sage] 2024/07/12(金) 11:22:44.84 ID:0 アホなネトウヨには歴史は難しいよ http://lavender.5ch.net/test/read.cgi/whis/1711623372/642
643: 世界@名無史さん [sage] 2024/07/12(金) 13:17:37.18 ID:0 >>642 悔しそうw http://lavender.5ch.net/test/read.cgi/whis/1711623372/643
上
下
前
次
1-
新
書
関
写
板
覧
索
設
栞
歴
あと 359 レスあります
スレ情報
赤レス抽出
画像レス抽出
歴の未読スレ
AAサムネイル
Google検索
Wikipedia
ぬこの手
ぬこTOP
0.010s