ウィリアム・フォークナー 5 (857レス)
ウィリアム・フォークナー 5 http://mevius.5ch.net/test/read.cgi/book/1534081655/
上
下
前
次
1-
新
通常表示
512バイト分割
レス栞
72: 吾輩は名無しである [] 2018/09/20(木) 11:18:28.91 ID:6ET0IBxF プルーストのほうが長くないか? 最近のは翻訳者が切ってるらしいが 原文に忠実なのは 段落だったかな何十ページも改行無しで続いて http://mevius.5ch.net/test/read.cgi/book/1534081655/72
73: 吾輩は名無しである [] 2018/09/21(金) 02:38:33.34 ID:LIID4/I3 源氏物語は意識の流れのように一文の中で色んな情報入ってくる しかもころころ主体が変わるし http://mevius.5ch.net/test/read.cgi/book/1534081655/73
74: 吾輩は名無しである [] 2018/09/25(火) 19:46:09.16 ID:fPFPdnOi あほくさ http://mevius.5ch.net/test/read.cgi/book/1534081655/74
75: 吾輩は名無しである [] 2018/09/25(火) 20:28:27.58 ID:MOLr4K2m 他人の文章の長さよりも、ここで投稿する時の「長すぎる文章があります。」の警告はどうにかならないのかw まあ、欧州言語は頭から読んでいくから、長くても読むのにそうは苦にならないのでは?と、語学の達人たちの感想を聞いてみる。 http://mevius.5ch.net/test/read.cgi/book/1534081655/75
76: 吾輩は名無しである [] 2018/09/26(水) 18:32:07.91 ID:azXLM+gZ ピリオド避けてそれがどうしたって 問い詰めたくなるのがサラマーゴだな http://mevius.5ch.net/test/read.cgi/book/1534081655/76
77: 吾輩は名無しである [sage] 2018/09/26(水) 22:45:00.86 ID:0LR7pjkI 長くても困る事なき小牧長久手 http://mevius.5ch.net/test/read.cgi/book/1534081655/77
78: 吾輩は名無しである [] 2018/10/02(火) 23:40:47.17 ID:veH7rBfq 今年ノーベル賞受賞した日本人、顔がなんとなくフォークナーに似てると思った http://mevius.5ch.net/test/read.cgi/book/1534081655/78
79: 吾輩は名無しである [] 2018/10/03(水) 11:34:36.52 ID:CQKkYsNR フォークナーは日系で身長160もない http://mevius.5ch.net/test/read.cgi/book/1534081655/79
80: P ◆.uKag/vUmY [sage] 2018/10/14(日) 01:50:23.87 ID:RxQfI/TP ベルンハルトの消去読んだけどクソ長い文章ばかりだったよ http://mevius.5ch.net/test/read.cgi/book/1534081655/80
81: 吾輩は名無しである [sage] 2018/10/15(月) 03:22:59.18 ID:U7Eb3MmJ ベルンハルトって過大評価じゃない? 描写やレトリックを詰め込んでいるわけでもない特に理由のない長文だよね http://mevius.5ch.net/test/read.cgi/book/1534081655/81
82: 吾輩は名無しである [] 2018/10/16(火) 00:31:56.25 ID:gF/qF5at ベルンハルトは大したことはない ムージルやホフマンスタールの方が偉大だ http://mevius.5ch.net/test/read.cgi/book/1534081655/82
83: 吾輩は名無しである [sage] 2018/10/30(火) 11:16:09.06 ID:Mb/OUTBU 『八月の光』の翻訳 黒原 訳 道ばたに坐り込み、馬車が坂道を登って近づいてくるのを見ながら、リーナは思う。 『あたしはアラバマからやってきた。遠くまで来たものね。はるばるアラバマから歩いてきた。ほんとに遠くまで来たものね』 諏訪部 訳 道端に座り、荷馬車が丘にのぼってくるのを見ながら、リーナは思う。 〈あたし、アラバマから来たんだ。すごく遠くまで。アラバマからずっと歩いてやってきたんだ。すごく遠くまで〉 「a fur piece.」の繰り返しが、新訳で忠実に再現されていた http://mevius.5ch.net/test/read.cgi/book/1534081655/83
84: P ◆.uKag/vUmY [sage] 2018/11/11(日) 15:17:59.20 ID:epPHKj7x 「消去」はすごくいい。 http://mevius.5ch.net/test/read.cgi/book/1534081655/84
85: 吾輩は名無しである [] 2018/11/12(月) 21:57:35.15 ID:vhfnQ4bL >>83 諏訪部さんのほうが好みかな ぶっきらぼうな感じが出てるし、すごく遠くまでのリフレインもいい マルタの鷹講義でこの人のファンになった贔屓目もあるが http://mevius.5ch.net/test/read.cgi/book/1534081655/85
86: 吾輩は名無しである [] 2018/11/12(月) 22:14:52.42 ID:FEfnKs2c 道端に坐って、馬車が丘を登ってくるのを見まもりながら、リーナは考える、『あたしアラバマからやってきたんだわ。アラバマからずっと歩いて。ずいぶん遠くまできたのねえ』 加藤訳 http://mevius.5ch.net/test/read.cgi/book/1534081655/86
87: 吾輩は名無しである [sage] 2018/11/13(火) 22:36:04.33 ID:icT9oHJV 加藤じゃなくて加島だろ? リーナの田舎出のウブな子っぽいその口調、思い出したわ 諏訪部訳だとジブリの主人公みたいだな http://mevius.5ch.net/test/read.cgi/book/1534081655/87
88: 吾輩は名無しである [] 2018/12/06(木) 04:26:50.73 ID:FdshI5Wx やっぱこれ読まんと http://mevius.5ch.net/test/read.cgi/book/1534081655/88
89: 吾輩は名無しである [] 2018/12/06(木) 05:20:55.11 ID:g+WgQqX7 今年も出なかったポータブル http://mevius.5ch.net/test/read.cgi/book/1534081655/89
90: 吾輩は名無しである [] 2018/12/06(木) 06:58:00.75 ID:FU9n2+Ih 道ばたにテントを張り、警官が坂道を登って近づいてくるのを見ながら、リーナは思う。 『あたしはホンジュラスからやってきた。遠くまで来たものね。はるばる外国から歩いてきた。壁に跳ね返され、銃弾に追い散らされるために。』 ドナルド・トランプ訳 http://mevius.5ch.net/test/read.cgi/book/1534081655/90
91: 吾輩は名無しである [sage] 2018/12/17(月) 20:14:54.06 ID:gu7+/mYo こうして新たなる物語は紡ぎ出されるのであった。めでたし。 http://mevius.5ch.net/test/read.cgi/book/1534081655/91
上
下
前
次
1-
新
書
関
写
板
覧
索
設
栞
歴
あと 766 レスあります
スレ情報
赤レス抽出
画像レス抽出
歴の未読スレ
AAサムネイル
Google検索
Wikipedia
ぬこの手
ぬこTOP
0.005s