[過去ログ] スレッドを立てるまでもない質問スレッド Part 371 (1002レス)
上下前次1-新
このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています。
次スレ検索 歴削→次スレ 栞削→次スレ 過去ログメニュー
390: (ワッチョイ a9e0-hEcB) 2024/07/25(木)18:24 ID:/BRDf5p10(4/6) AAS
「トムが誰なのか知っている」という意味では、know who is Tomは誤用ですね。この意味で、「know who is Tom」を使うなんて、よくあるわけがありません。
「Do you know who is Tom?」が正しくなるのは、答えが、「This is Tom.」」になるような特殊な場合だけです。
答えが、「He is her brother.」 となるような場合は、Do you know who Tome is?の語順しか認めてはいけないのです。非標準英語は一種の誤用です。そんなものまで正当化してはいけません。
391: (ワッチョイW 1325-salw) 2024/07/25(木)18:29 ID:7qybjw0Q0(1) AAS
例えば大勢の人がいる中で
i don't know which one is Tom.を口語的に
i don't know who is Tom.と言う事はあるかも
392: (ワッチョイ a9e0-hEcB) 2024/07/25(木)18:29 ID:/BRDf5p10(5/6) AAS
>>388
その答えが「This/That is Tom.」であるという解釈であれば、合ってますよ。答えでTomが補語にくる必要があります。
Tomが答えで補語にくるか、主語にくるかで、どっちを使うかが決まってきます。
393: (ワッチョイ 13af-MWIF) 2024/07/25(木)20:26 ID:zt1zR+EH0(1) AAS
OEDと英語職人はコテハンつけなさい
394: (ワッチョイ a9e0-hEcB) 2024/07/25(木)22:34 ID:/BRDf5p10(6/6) AAS
調べたら、「OED」と「英語職人」は、過去の回答者っぽいですね。私は、そのどちらでもないですけど・・・
395(1): (ワッチョイ 7932-2/H/) 2024/07/28(日)01:36 ID:5C0w6wbK0(1/2) AAS
As it happened, I didn't have enough money with me. などの例文の
As it happened の it は、いわゆる「状況の it」というやつでしょうか?
396: (ワッチョイ c17c-A6wt) 2024/07/28(日)12:54 ID:GKcHg6M60(1) AAS
そんなのいわゆらないから
397(1): (ワッチョイ 8d2a-VHWV) 2024/07/28(日)13:56 ID:RjEotL0+0(1) AAS
>>395
文法用語なんてどうでもいいんだけど、まああえて言えば、「状況の it」でしょうね。
as it happened
as it turned out
この二つは、構造的にも、as の意味合いにしても、そのあとの動詞(つまり happened と
turned out)の意味合いにしても、よく似ている。だから熟語全体の意味合いも似ていますね。
(まったく同じ意味合いだと言っているのではありません。)
as it happened は、無理やり苦しい直訳っぽい訳し方をすると、
「その時の状況が偶然に(次に述べるように)発生したんですけど」
という感じかな。そういう意味合いのこの英語表現が、日本語では
省5
398: (ワッチョイ 7932-2/H/) 2024/07/28(日)21:47 ID:5C0w6wbK0(2/2) AAS
>>397
回答ありがとうございます!!
399(3): (ワッチョイ 550e-xKsS) 2024/07/28(日)22:33 ID:DcIdqFmC0(1) AAS
関係代名詞の文を2つに分ける際の質問です
例文に、We can make this world a better place in which to live inとあるのですが、
2つに分ける場合、
We can make this world a better place+to live in a better placeで良いのでしょうか?
また何で関係代名詞のwhichが使われてるのでしょうか?
単純にWe can make this world a better place to live inでも良い気がするのですが、なぜwhichを使うのでしょうか
お願いします。
400(1): (ワッチョイ 8d2a-VHWV) 2024/07/29(月)07:02 ID:8/VU63Rw0(1/2) AAS
>>399
(1) We can make this world a better place in which to live inとあるのですが、
それは、厳密に言うと間違いです。(うっかり in を二つも付けてしまうこともあるかも
しれませんが、一応は間違いです。)
(1-a) We can make this world a better place in which to live. (最後の in を省いた)
(1-b) We can make this world a better place to live in. (一つ目の in も which も省いた)
(1-c) We can make this world a place better to live in. (上の 1-b の better を前に持ってきた)
のうちのいずれかでいいのです。
401(2): (ワッチョイ 8d2a-VHWV) 2024/07/29(月)07:10 ID:8/VU63Rw0(2/2) AAS
>>399
(1-a) We can make this world a better place in which to live.
これに注目するとしたら、これは SVOC という形になっていて、
this world を a better place in which to live に「する」(に「させる」)という
意味ですね。たとえば make him a better person みたいなのと似たようなもんです。
>>また何で関係代名詞のwhichが使われてるのでしょうか?
which が使われているのは、この (1-a) が
We can make this world a better place in which we can live.
We can make this world a better place in which we are to live.
We can make this world a better place in which we will live.
省7
402(1): (ワッチョイ 8d89-qw7+) 2024/07/29(月)11:55 ID:1xCesvv80(1/2) AAS
>>399
「a good place to live in 」が「a good place in which to live」にできる理由は、次のようなものだと考えます。
①まず、形容詞用法の不定詞は、「be to 原形」の意味を内在しています。特に次の2つが重要です。
A: What am I to do? = What should I do? 【should】(すべきである)
B: This letter is to let him know the fact. 【目的】(ためのものである)※この用例は辞書に載っています。
②従って、上記の「a good place to live in」は、「a good place which we are to live in 」(私たちが住むためのよい場所)の「which」と「we are」の省略形でもあります。
③ しかし、「a good place in which we are to live」」とinを前に持ってきたらどうでしょう。「前置詞を前に出すとwhichを省略できなくなる」という英語の大原則があります。
④そのため、inを前に出した「a good place in which we are to live」」から省略形を使う場合、「we are」しか省略できなくなるのです。
省1
403(1): (ワッチョイ 8d89-qw7+) 2024/07/29(月)11:58 ID:1xCesvv80(2/2) AAS
訂正
①まず、形容詞用法の不定詞は、「be to 原形」の意味を内在しています。特に次の3つが重要です。
A: What am I to do? = What should I do? 【should】(すべきである)
B: This letter is to let him know the fact. 【目的】(ためのものである)※この用例は辞書に載っています。
C: I am to meet him. 【予定】(することになっている)
404(1): (ニククエ 8d89-qw7+) 2024/07/29(月)12:01 ID:1xCesvv80NIKU(1/2) AAS
訂正
「a good place which we are to live in 」(私たちが住むことになっている良い場所)=a good place to live in (住むためのよい場所)
405(1): (ニククエ 8d89-qw7+) 2024/07/29(月)12:09 ID:1xCesvv80NIKU(2/2) AAS
「a house in which to live」という表現は、一部の人たちに「形容詞用法の不定詞は関係詞節の省略形から生じている」という発想があったことを示す歴史的証拠だと言えるでしょう。🤠
406: (ニククエ 8d2a-VHWV) 2024/07/29(月)14:52 ID:8/VU63Rw0NIKU(1) AAS
ハンドルネームをころころと変え、しかも「〜さんのファン」とかいう派生ハンドルまで作って、
どんどん自分の分身を作るのではなく、どうせわざと自分の identity をばらしてしまうんなら、
最初からそう名乗ればいいでしょう?
407: (ニククエ 552d-xKsS) 2024/07/29(月)15:08 ID:jW3uR8ZO0NIKU(1) AAS
>>400-405
皆さんありがとうございます!
408: (ニククエ 4e93-dmPK) 2024/07/29(月)15:41 ID:dF2Y+k270NIKU(1) AAS
>>401
教えてくれてありがとう。
inを前に持ってくると
in which we are to liveの中で、whichが省略できず、we areしか省略できないというのが
お陰でためになりました。ありがとう
409: (ワッチョイ c1fd-nuT0) 2024/07/30(火)14:17 ID:BtY/rhIG0(1/3) AAS
外部リンク:www.reddit.com
このスレの以下から始まる文章の意味が分からない。
I understand the logic but if someone is mostly negligent,
長い文章で法律に係るようで難しい。
同じ事故でもロールスロイスだったりで被害額が大きいと不公平がでるとかなのかと
思ったがそうでもなさそうだし。難しい。
上下前次1-新書関写板覧索設栞歴
あと 593 レスあります
スレ情報 赤レス抽出 画像レス抽出 歴の未読スレ AAサムネイル
ぬこの手 ぬこTOP 0.013s