[過去ログ] 日本語→英語スレ Part388 (1001レス)
上下前次1-新
このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています。
次スレ検索 歴削→次スレ 栞削→次スレ 過去ログメニュー
572(1): 2012/09/26(水)16:19 AAS
>>571
that buttons aren't the same ones of this shirt
573: 2012/09/26(水)16:50 AAS
>>572
ありがとうございます!
574(1): 2012/09/26(水)23:05 AAS
ドキュメンタリー番組にも取り上げられ、大問題にもなってた映像です。
アルコール中毒の父親が子供を水風呂に何度も沈めたり、タワシでガリガリと
洗うなどと、とても直視できるような映像ではないので、閲覧注意です。
子供は「無理!もう無理!苦しい!」と泣き叫びますが、父親はエスカレートしていく一方。
#1:55子供とは思えない力で必死に抵抗します。それほどつらく、苦しく必死だったのではないでしょうか?
#2:16子供はどうやら感覚が麻痺してきたのか、血の滲む勢いでタワシで擦られても無反応です。
#4:25父親「自分から入っていくのか」とありますが、父親がどんなに恐ろしく見えたかが伝わります。
#4:55ではついに視覚も麻痺したのかシャワーで「溺れる!溺れる!」と泣き叫びます。
長文で申し訳がありませんが、よろしくお願い致します。
575: 2012/09/26(水)23:43 AAS
>>567
英作にあなたほど労力を必要としない人がいるってのは想像できないの?
576(1): 2012/09/26(水)23:44 AAS
>>574
無理。気持ち悪すぎ
577(1): 2012/09/26(水)23:51 AAS
>>562
The production of vegetables is not enough to satisfy the national demand.
All available ambulances were dispatched to the scene.
I have never seen such an ill-mannered man.
Little have I expected to see you here.
The higher a mountain is, the more it attracts people to climb.
I will have a few guests over the weekend.
578: 2012/09/27(木)00:04 AAS
>>576
よかったな。これ確かゲイポルノの釣り動画にあった説明文だぞ。
一体なに企んでいるのかね。
579(2): 2012/09/27(木)14:11 AAS
お願いします。
「私は以前は正社員でしたが、ここで勉強するために仕事を辞めました。
今、日本では一度仕事を辞めると、再就職するのが難しいです。
仕事を辞めてまでここへ来た以上は、必死で勉強しなければなりません。
中途半端なことはできません。」
580: 忍法帖【Lv=2,xxxP】(1+0:8) [!ninja] 2012/09/27(木)16:14 AAS
>>577
ありがとうございます。ただ最初の単語は
vegetables
every
I
you
the
we
の単語から始まるように文章を作ってみて下さい
2,4はそのままでいいですが1,3,5をもう一度、( )内の単語を使ってください
省1
581(1): 2012/09/27(木)16:29 AAS
1、野菜は全国の需要を満たすほど豊富には生産されていない
vegetables,are not produced abundantly
so as to suffice the wants for the whole of country
3、もっとお金があれば、もっと大きな家に引っ越すkまおしれないのだが
we might move to a bigger house if we had more money
4、お互いにどんなきっかけで知り合ったのですか?
how did you get acquainted with each other
582: 2012/09/27(木)17:20 AAS
>>581
ありがとうございます。>>565はどうですかね?
( )内の単語を使って、先頭の単語から始めて
583(1): 忍法帖【Lv=2,xxxP】(5+0:8) [!ninja] 2012/09/27(木)17:23 AAS
幸い、彼女の怪我は軽かった
It was ( ) that her injuries were only slight
584: 忍法帖【Lv=3,xxxP】(4+0:8) [!ninja] 2012/09/27(木)17:28 AAS
「電話が鳴ってるよ」「私がでよう」
A There,s the phone bell
B I(ア,am going to answer,イwill answer,ウam to answer, エam answering)it
私たちは新しい家を買ってあって、近いうちに引っ越してゆく予定です
We have bought a new house and(ア,move in,イare moving in,ウare moved in,エ,must move in)
585(1): 2012/09/27(木)17:38 AAS
1,出勤可能な救急車は1台残らず、事故現場に急行された
every available ambulance was rushed to the scene of the accident
2,あんな無作法な男にはめったに会ったことがない
I rarely have seen a more ill-mannered man
3,まさかここで君に会おうとは思わなかった
you are the last person I expected to see here
4,山が高ければ高いほど人はその山に登りたいと思う
the higher a mountain is the more people like to climb it
5,週末には数人のお客が来る予定です
we have several guests coming over the weekend
586(1): 2012/09/27(木)17:47 AAS
>>583
fortunate
587: 忍法帖【Lv=3,xxxP】(2+0:8) [!ninja] 2012/09/27(木)17:56 AAS
>>585
>>586
ありがとうございます
588: 500 2012/09/27(木)19:24 AAS
英訳して「練習乙」とか言われると腹立つのは何でかね。
よろしく。
589(2): 2012/09/27(木)19:41 AAS
●● 英訳依頼者の方へ ●●
yahooオークションとeBayの価格相場の差額を利用した転売や個人輸入/輸出で金儲けをしている人は、
正当にお金を支払い、しかるべきところで翻訳の依頼をしましょう。あなたたちのお金儲けのために
無料で英語力を提供したくはありません。
●● 回答者の方へ ●●
yahooオークションやeBayを利用した転売関連の依頼や個人輸入/輸出関連の依頼に注意しましょう。
特に、海外と日本のオークションの価格差を利用して利益をむさぼっている人たちには要注意です。
相応の時間と労力を費やして身につけた英語力を無料で提供することになってしまいます。
590(2): 忍法帖【Lv=3,xxxP】(1+0:8) [!ninja] 2012/09/27(木)21:45 AAS
>>589
しかるべき所ってどこ?
591: 2012/09/27(木)22:10 AAS
>>590
日本語→英語スレ Part388
2chスレ:english
上下前次1-新書関写板覧索設栞歴
あと 410 レスあります
スレ情報 赤レス抽出 画像レス抽出 歴の未読スレ AAサムネイル
ぬこの手 ぬこTOP 0.013s