[過去ログ] 【英検】アスペルガー発達障害者にも配慮を!【TOEIC】 (478レス)
1-

このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています。
次スレ検索 歴削→次スレ 栞削→次スレ 過去ログメニュー
2: 2012/12/28(金)18:38 AA×

3: 2012/12/28(金)18:56 AAS
アスペルガー♪
4
(1): 昼間ライト点灯虫マニャデチ性欲性知識欠落アスペ同性愛ハセトウ池沼番長2.8重ハンデ 2012/12/28(金)19:22 AAS
アスペはこれ↓の初級が1問も出来ないとかザラ。日本語でもそうなんだ。

【会話問題】ネイティブがTOEICを受けたらこんな感じになる
動画リンク[YouTube]
5: 2012/12/28(金)20:48 AAS
あっかりーんちゅっちゅ
6: 2012/12/28(金)23:32 AAS
知恵遅れが何でTOEIC受けるの?
7
(1): 2012/12/28(金)23:35 AAS
ほんと、社会と縁がないから2chだけを頼りにするんだなw
全部、他力本願かw
8: 2012/12/29(土)08:23 AAS
アスペは高学歴に多いからペーパーくらい出来るだろ
9
(5): 2012/12/29(土)11:24 AAS
アスペよりもADHDのが問題。
長時間集中するのが不可能だし、短期記憶が壊滅的。
例えば
リサ「ジョン、経営会議の資料まとめてくれた?」
ジョン「まだだよ」
リサ「経営会議は明後日の金曜日よ!?前日の木曜日にはマーケティング部に資料を提出しないといけないのに。」
ジョン「経営会議は来週の水曜日に変更になったよ。マイクからメールこなかったかい。」
リサ「ああ!そうだったわ!じゃあ今週中にお願い。」

問い「資料を作るのは誰か?」
問い「何曜日までに資料は必要か?」
省2
10: 2012/12/29(土)12:30 AAS
>>9
今やったら出来なかったんだが
ADHDの可能性あんのかな
11: 2012/12/30(日)23:44 AAS
年末にクソスレ立ててんじゃねーぞ
12: 2012/12/31(月)19:22 AAS
幾つつくったら気が済むんだ
13: 2013/01/01(火)11:39 AAS
財務省の犬 野田総理

増税 庶民いじめで英雄気取り

身を削る気はなし

公務員天国温存

後ろで糸ひいてるのは
省1
14
(1): 2013/01/04(金)22:47 AAS
>>1の名前をぐぐったらあちこち立ててんじゃねーか
しかもキチガイじみた内容ばかりで呆れた
15: 2013/01/10(木)00:42 AAS
>>9
TOEICが鬼畜なのか問題を先読みする行為が本末転倒なのか訳がわからん

弱者いじめなのは間違いないが
16
(1): 2013/01/10(木)05:27 AAS
リスニングのとき、キャシーだのケイトだの複数出てくるとどっちがどっちかわからなくなる。
日本語でもそんな名前覚えるの無理だわ。
17: 昼間ライト点灯虫1200系マニャデチ性欲欠落アスペ同性愛ハセトウ池沼番長2.8重ハンデ 2013/01/17(木)17:21 AAS
>>14
え?
確かにこの名前で検索すると色々引っ掛かるが、
ヒットするのは「レス」であり、
「(俺が立てた)スレ」は出てこなかったけど。。。
18: 昼間ライト点灯虫9.4ヲク系マニャテチ性欲欠落アスペ同性愛ハセトウ池沼番長2.8重ハンデ 2013/01/27(日)18:07 AAS
俺が英検準1級止まりなのは
リスニングが1回しか読まれないせいなわけなんだよな。

とはいえ、英語教師(特に中学教師)でも英検準1級に落ちる人はザラにいるわけで、
英検準1級あれば困ることはまずないだろうけど。
19: 昼間ライト点灯虫9.4ヲク系マニャテチ性欲欠落アスペ同性愛ハセトウ池沼番長2.8重ハンデ 2013/02/01(金)10:33 AAS
?
「そんなことは一言も言ってない」「そうは言ってない」「そういう意味じゃない」
って、日本語の場合、ドラマでも現実でもあるいはネット上でもよく見かける。

でも、海外ドラマを見るとそういうやり取りは見かけない。
やっぱり、英語は、日本語より正確な言語なんでしょうか?

?
アメリカ人は結論を先に言い、そしてまた婉曲表現をしないと言うけど、
海外ドラマだと、(ドラマだからオーバーな表現はあるにしても)、
例えば告白は超婉曲的に言ったり、
解雇を告げる場合は「君が会社に尽くしてくれた事は私も良く知ってるし〜」みたいに結論を最後まで鈍らせる言い回しがあるんだけど。
省1
20: 昼間ライト点灯虫9.4ヲク系マニャテチ性欲欠落アスペ同性愛ハセトウ池沼番長2.8重ハンデ 2013/02/01(金)10:40 AAS
?
「そんなことは一言も言ってない」「そうは言ってない」「そういう意味じゃない」
って、日本語の場合、ドラマでも現実でもあるいはネット上でもよく見かける。

でも、海外ドラマを見るとそういうやり取りは見かけない。
やっぱり、英語は、日本語より正確な言語なんでしょうか?

?
アメリカ人は結論を先に言い、そしてまた婉曲表現をしないと言うけど、
海外ドラマだと、(ドラマだからオーバーな表現はあるにしても)、
例えば告白は超婉曲的に言ったり、
解雇を告げる場合は「君が会社に尽くしてくれた事は私も良く知ってるし〜」みたいに結論を最後まで鈍らせる言い回しがあるんだけど。
省3
21
(1): 昼間ライト点灯虫9.4ヲク系マニャテチ性欲欠落アスペ同性愛ハセトウ池沼番長2.8重ハンデ 2013/02/02(土)21:56 AAS
?の回答
2chスレ:english

ところで、「スレッド立てるまでもない質問」はほとんどの板にあるが、
「スレッド立てない方がいい質問スレッド」ってのが英語板にはあるんだなw→2chスレ:english
1-
あと 457 レスあります
スレ情報 赤レス抽出 画像レス抽出 歴の未読スレ AAサムネイル

ぬこの手 ぬこTOP 0.017s