[過去ログ] [English] -- 英文法・語法に関する質問 Part 26 (1002レス)
上下前次1-新
このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています。
次スレ検索 歴削→次スレ 栞削→次スレ 過去ログメニュー
465(2): The OED Loves Me Not (ワッチョイ de89-owa4) 2023/05/24(水)12:07 ID:ikZAPLG80(1/4) AAS
>>464
「クレジットカードやQRコードをこちらにかざしてください」
英訳: Place your credit card or QR code over the reader here.
日本語原文に近い英訳は、(1) だけど、(2), (3) のように簡単に言ってしまってもいいと思います。
here はなくてもいいですが、店員が指で「読み取り装置」(reader)を指さしながら
言えば、外国人がすぐにわかってくれそうな気がします。
しかし、まずは相手に
(1) Do you have a credit card or QR code?
省7
466: The OED Loves Me Not (ワッチョイ de89-owa4) 2023/05/24(水)12:09 ID:ikZAPLG80(2/4) AAS
>>465
>>日本語原文に近い英訳は、(1) だけど、(2), (3) のように簡単に言ってしまってもいいと思います。
上の一行は、削除し忘れたものです。無視してください。
467(2): ブタ耳 (ワッチョイW 4ee3-6svB) 2023/05/24(水)12:38 ID:jEToq7oS0(1/2) AAS
Please hold your credit card over here.
あるいは、scanという動詞を使って、
Please scan your credit card here.
と言ってしまえばいいのではないかと考えた 。
その上で、
ChatGPTに質問してみた
2chスレ:english
468: The OED Loves Me Not (ワッチョイ de89-owa4) 2023/05/24(水)13:19 ID:ikZAPLG80(3/4) AAS
>>467
なるほど、勉強になりました。
469(1): (ワッチョイ 6f96-FIIW) 2023/05/24(水)14:07 ID:3lrHE9ij0(1/5) AAS
>>464
生きた実用英語を教えましょう (^-^)
「Could you please wave your credit card over this sensor?」と言います。
waveという動詞を使うことは次のリンク先を見れば納得がいくでしょう。
外部リンク:eow.alc.co.jp
外部リンク:storiesbywilliams.com
※第二段落の一行目
470(1): (ワッチョイ 6f96-FIIW) 2023/05/24(水)14:10 ID:3lrHE9ij0(2/5) AAS
>>467
waveすら回答に出せないとは、人工知能もまだまだだね (^-^)
471: (ワッチョイ 6f96-FIIW) 2023/05/24(水)14:11 ID:3lrHE9ij0(3/5) AAS
訂正
外部リンク:storiesbywilliams.com
※第二段落の2文目
472(2): (スプッッ Sd8a-4vPs) 2023/05/24(水)16:31 ID:X7aKVBqod(1/3) AAS
>>465
ありがとうございます
そうですね、言葉足らずでした
まずは支払い方法聞くところからですね
Place it over the leader 覚えます
473: (スプッッ Sd8a-4vPs) 2023/05/24(水)16:31 ID:X7aKVBqod(2/3) AAS
>>469
ありがとうございます
waveは波の意味しか知りませんでした
勉強になりました!
474(1): The OED Loves Me Not (ワッチョイ de89-owa4) 2023/05/24(水)16:49 ID:ikZAPLG80(4/4) AAS
>>472
>>Place it over the leader 覚えます
お願いだから、L と R を間違えないで。
leader と reader とでは、大違い。
475: (スプッッ Sd8a-4vPs) 2023/05/24(水)16:59 ID:X7aKVBqod(3/3) AAS
>>474
あ、失礼しました(笑)
気をつけます
476(1): ブタ耳 (ワッチョイW 4ee3-6svB) 2023/05/24(水)19:26 ID:jEToq7oS0(2/2) AAS
>>470
wave は、GPT-4の回答に入ってましたよ。
外部リンク:chat.forefront.ai
これの5番目。
477: (ワッチョイ 6f96-FIIW) 2023/05/24(水)20:50 ID:3lrHE9ij0(4/5) AAS
>>476
GPT4、エライ!
478(1): (ワッチョイ 6f96-FIIW) 2023/05/24(水)21:28 ID:3lrHE9ij0(5/5) AAS
>>472
客に向かって「Place your card over the reader.」は失礼なので、「~, please.」と、最後にpleaseを付け加えましょう (^-^)
もう見てないかな。
479: (ワッチョイW cb9d-4vPs) 2023/05/24(水)23:11 ID:xwocsMw90(1) AAS
>>478
わかりました!
Could you? or Pleaseのどちらかは忘れずに付けます
480(1): (アウアウウー Sa2f-/led) 2023/05/25(木)18:02 ID:l4kVWWATa(1/5) AAS
Did you discuss with her the possibility of complication?
というアメリカのドラマのセリフがあるのですが、音声とスクリプトを確認しても上記の通りでした。
discussは他動詞なのでdiscuss withという言い方は間違いですよね?
481: (ワッチョイW b39d-zZCg) 2023/05/25(木)18:33 ID:aTx+6JF40(1/4) AAS
いえ
discuss about 話題 がダメで
前置詞が要らないというだけで
with 相手 は正しいです
英和辞典引いてください
482(1): (アウアウウー Sa2f-/led) 2023/05/25(木)19:17 ID:l4kVWWATa(2/5) AAS
オックスフォード英英辞典やウェブリオ英和だと、discuss something with 人
のようになっているから間違いではないの?
483(1): (ワッチョイ d3e2-A5UL) 2023/05/25(木)19:18 ID:CbbqwA000(1) AAS
>>480
the possibility of complicationがO。with herは修飾。
484: (アウアウウー Sa2f-/led) 2023/05/25(木)19:24 ID:l4kVWWATa(3/5) AAS
>>483
動詞の直後にOが来なくて、with herと倒置しても問題は無いのでしょうか?
上下前次1-新書関写板覧索設栞歴
あと 518 レスあります
スレ情報 赤レス抽出 画像レス抽出 歴の未読スレ AAサムネイル
ぬこの手 ぬこTOP 0.015s