[過去ログ]
[English] -- 英文法・語法に関する質問 Part 26 (1002レス)
[English] -- 英文法・語法に関する質問 Part 26 http://lavender.5ch.net/test/read.cgi/english/1681136038/
上
下
前
次
1-
新
通常表示
512バイト分割
レス栞
このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています。
次スレ検索
歴削→次スレ
栞削→次スレ
過去ログメニュー
465: The OED Loves Me Not (ワッチョイ de89-owa4) [sage] 2023/05/24(水) 12:07:23.46 ID:ikZAPLG80 >>464 「クレジットカードやQRコードをこちらにかざしてください」 英訳: Place your credit card or QR code over the reader here. 日本語原文に近い英訳は、(1) だけど、(2), (3) のように簡単に言ってしまってもいいと思います。 here はなくてもいいですが、店員が指で「読み取り装置」(reader)を指さしながら 言えば、外国人がすぐにわかってくれそうな気がします。 しかし、まずは相手に (1) Do you have a credit card or QR code? と尋ねて、相手にそれを探させて、相手がもし credit card または QR code を 持っていることがわかったら (2) Okay. Place it over the reader here. と言えばもっと簡単でスムーズにコミュニケーションができると思います。 参考: Place your card over the reader to login. (ネット上にある用例) http://lavender.5ch.net/test/read.cgi/english/1681136038/465
466: The OED Loves Me Not (ワッチョイ de89-owa4) [sage] 2023/05/24(水) 12:09:05.11 ID:ikZAPLG80 >>465 >>日本語原文に近い英訳は、(1) だけど、(2), (3) のように簡単に言ってしまってもいいと思います。 上の一行は、削除し忘れたものです。無視してください。 http://lavender.5ch.net/test/read.cgi/english/1681136038/466
467: ブタ耳 (ワッチョイW 4ee3-6svB) [sage] 2023/05/24(水) 12:38:26.44 ID:jEToq7oS0 Please hold your credit card over here. あるいは、scanという動詞を使って、 Please scan your credit card here. と言ってしまえばいいのではないかと考えた 。 その上で、 ChatGPTに質問してみた https://lavender.5ch.net/test/read.cgi/english/1673484651/469-471 http://lavender.5ch.net/test/read.cgi/english/1681136038/467
468: The OED Loves Me Not (ワッチョイ de89-owa4) [sage] 2023/05/24(水) 13:19:53.48 ID:ikZAPLG80 >>467 なるほど、勉強になりました。 http://lavender.5ch.net/test/read.cgi/english/1681136038/468
469: 名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 6f96-FIIW) [] 2023/05/24(水) 14:07:19.22 ID:3lrHE9ij0 >>464 生きた実用英語を教えましょう (^-^) 「Could you please wave your credit card over this sensor?」と言います。 waveという動詞を使うことは次のリンク先を見れば納得がいくでしょう。 https://eow.alc.co.jp/search?q=%E3%81%8B%E3%81%96%E3%81%99 https://storiesbywilliams.com/2013/04/26/cyberwars-the-credit-card-info-stealing-app/ ※第二段落の一行目 http://lavender.5ch.net/test/read.cgi/english/1681136038/469
470: 名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 6f96-FIIW) [] 2023/05/24(水) 14:10:12.24 ID:3lrHE9ij0 >>467 waveすら回答に出せないとは、人工知能もまだまだだね (^-^) http://lavender.5ch.net/test/read.cgi/english/1681136038/470
471: 名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 6f96-FIIW) [] 2023/05/24(水) 14:11:55.13 ID:3lrHE9ij0 訂正 https://storiesbywilliams.com/2013/04/26/cyberwars-the-credit-card-info-stealing-app/ ※第二段落の2文目 http://lavender.5ch.net/test/read.cgi/english/1681136038/471
472: 名無しさん@英語勉強中 (スプッッ Sd8a-4vPs) [] 2023/05/24(水) 16:31:06.58 ID:X7aKVBqod >>465 ありがとうございます そうですね、言葉足らずでした まずは支払い方法聞くところからですね Place it over the leader 覚えます http://lavender.5ch.net/test/read.cgi/english/1681136038/472
473: 名無しさん@英語勉強中 (スプッッ Sd8a-4vPs) [] 2023/05/24(水) 16:31:53.74 ID:X7aKVBqod >>469 ありがとうございます waveは波の意味しか知りませんでした 勉強になりました! http://lavender.5ch.net/test/read.cgi/english/1681136038/473
474: The OED Loves Me Not (ワッチョイ de89-owa4) [sage] 2023/05/24(水) 16:49:42.75 ID:ikZAPLG80 >>472 >>Place it over the leader 覚えます お願いだから、L と R を間違えないで。 leader と reader とでは、大違い。 http://lavender.5ch.net/test/read.cgi/english/1681136038/474
475: 名無しさん@英語勉強中 (スプッッ Sd8a-4vPs) [] 2023/05/24(水) 16:59:39.64 ID:X7aKVBqod >>474 あ、失礼しました(笑) 気をつけます http://lavender.5ch.net/test/read.cgi/english/1681136038/475
476: ブタ耳 (ワッチョイW 4ee3-6svB) [sage] 2023/05/24(水) 19:26:36.30 ID:jEToq7oS0 >>470 wave は、GPT-4の回答に入ってましたよ。 https://chat.forefront.ai/share/nu432tmdxw0ppst5 これの5番目。 http://lavender.5ch.net/test/read.cgi/english/1681136038/476
477: 名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 6f96-FIIW) [] 2023/05/24(水) 20:50:03.05 ID:3lrHE9ij0 >>476 GPT4、エライ! http://lavender.5ch.net/test/read.cgi/english/1681136038/477
478: 名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ 6f96-FIIW) [] 2023/05/24(水) 21:28:38.25 ID:3lrHE9ij0 >>472 客に向かって「Place your card over the reader.」は失礼なので、「~, please.」と、最後にpleaseを付け加えましょう (^-^) もう見てないかな。 http://lavender.5ch.net/test/read.cgi/english/1681136038/478
479: 名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW cb9d-4vPs) [] 2023/05/24(水) 23:11:51.57 ID:xwocsMw90 >>478 わかりました! Could you? or Pleaseのどちらかは忘れずに付けます http://lavender.5ch.net/test/read.cgi/english/1681136038/479
480: 名無しさん@英語勉強中 (アウアウウー Sa2f-/led) [sage] 2023/05/25(木) 18:02:17.02 ID:l4kVWWATa Did you discuss with her the possibility of complication? というアメリカのドラマのセリフがあるのですが、音声とスクリプトを確認しても上記の通りでした。 discussは他動詞なのでdiscuss withという言い方は間違いですよね? http://lavender.5ch.net/test/read.cgi/english/1681136038/480
481: 名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイW b39d-zZCg) [sage] 2023/05/25(木) 18:33:41.31 ID:aTx+6JF40 いえ discuss about 話題 がダメで 前置詞が要らないというだけで with 相手 は正しいです 英和辞典引いてください http://lavender.5ch.net/test/read.cgi/english/1681136038/481
482: 名無しさん@英語勉強中 (アウアウウー Sa2f-/led) [sage] 2023/05/25(木) 19:17:46.18 ID:l4kVWWATa オックスフォード英英辞典やウェブリオ英和だと、discuss something with 人 のようになっているから間違いではないの? http://lavender.5ch.net/test/read.cgi/english/1681136038/482
483: 名無しさん@英語勉強中 (ワッチョイ d3e2-A5UL) [sage] 2023/05/25(木) 19:18:22.16 ID:CbbqwA000 >>480 the possibility of complicationがO。with herは修飾。 http://lavender.5ch.net/test/read.cgi/english/1681136038/483
484: 名無しさん@英語勉強中 (アウアウウー Sa2f-/led) [sage] 2023/05/25(木) 19:24:13.13 ID:l4kVWWATa >>483 動詞の直後にOが来なくて、with herと倒置しても問題は無いのでしょうか? http://lavender.5ch.net/test/read.cgi/english/1681136038/484
上
下
前
次
1-
新
書
関
写
板
覧
索
設
栞
歴
あと 518 レスあります
スレ情報
赤レス抽出
画像レス抽出
歴の未読スレ
AAサムネイル
Google検索
Wikipedia
ぬこの手
ぬこTOP
0.008s