仏文和訳(解釈)&和文仏訳のスレッド【フランス語】 [無断転載禁止]©2ch.net (480レス)
上下前次1-新
431: (ワッチョイW c6e3-N9Xn) [[sage]] 2022/04/09(土)04:30 ID:hN8mR0MP0(1) AAS
すみません和訳お願いします。
Ah dommage pour vosu. Et se que sa vous dit que ont se prend en photo avec le monumant quifais civre notre ville sa vous dit ou pas ?
432: (ワッチョイ 2389-fcKE) 2022/04/10(日)11:03 ID:d8xr3kPa0(1/2) AAS
大統領選のニュースで
"La France qu'on M"
ってマリーヌ・ルペンのスローガンが出てきたんですが
この "M" って文法的には動詞? 何の略称なんでしょうか?
DeepLだと「私たちが目指すフランス」
雰囲気で訳しました!って感じであまり参考になりません
ツイッター反応なんかを見ると...
La France qu'on massacre ?
le m de marine ou le m de macron
こういうのどこまで皮肉なんでしょう? 「M? イミワカンネw」って感じるフランス人も多いんですかね?
433(1): (ワッチョイ df9d-wyX0) 2022/04/10(日)11:37 ID:YNS/+jdS0(1) AAS
そのMはaime(エム)のこと
434: (ワッチョイ 2389-fcKE) 2022/04/10(日)12:03 ID:d8xr3kPa0(2/2) AAS
>>433 ありがとうございます
435: (ワッチョイW cae1-CFo2) 2022/06/08(水)18:54 ID:wV3LaaaZ0(1) AAS
【映画館では静かに】
というのをフランス語ではどのように言うのでしょうか?
ニュアンスとしては友達や家族が少しうるさかった時に軽く注意するような感じです。
よろしくお願いします。
436: (ワッチョイW 8674-E0n7) 2022/06/09(木)09:02 ID:/qUx6LYw0(1) AAS
フランス語の堪能な方々にお聞きしたいことがあります
高齢者の施設で働いている者です
カラオケをする事もできる施設なのですが
歌の歌詞に出てくるカタカナで表記されたフランス語(おそらく)の意味を調べて欲しいと頼まれました
しかし私の力では調べることができず困ってます
曲はロスインディオスの淋しがりやで
「データラス・デ・ラムール」と言う一節です
よろしくお願いします
437(1): (ワッチョイ 259d-Rebr) 2022/06/10(金)07:36 ID:NT9FpuVJ0(1) AAS
スペイン語のdetras del amor(愛の後ろに)に似てるけど、
読み方(デトラス・デラモール)がちょっと違うのが気になりますね
438: (ワッチョイW 8674-E0n7) 2022/06/10(金)18:47 ID:OjjCZxOd0(1) AAS
>>437
音声入力でスペイン語翻訳してみたら確かに愛の裏側って出ました!
スペイン語だったんですね
ホントにありがとうございます
勉強熱心な質問者がとても喜ぶと思います
フランス語で調べて下さってた方がもしいらしたらごめんなさい
439(1): (オイコラミネオ MM65-Rebr) 2022/06/10(金)22:21 ID:wsxdlQWtM(1) AAS
silence svp.でよかろうもん
それか口に指立ててシューって言うだけやん
440(1): (アウアウウー Sa67-xcf0) 2022/06/13(月)01:43 ID:8u3C0Zf4a(1) AAS
>>439
どのような意味ですか??
441: (オイコラミネオ MMc7-GGE9) 2022/06/13(月)13:47 ID:Fs/u8oTkM(1) AAS
>>440
これは435へのレスでござった
黙ってほしい時に言うの
442: (アウアウウー Sa5b-tmyp) 2022/11/26(土)05:31 ID:eJ+/x2lDa(1) AAS
chutでよか
443: 渡邊勝美 (オイコラミネオ MM4f-aDMB) [zbogiemsajako@me.jp] 2022/11/27(日)18:51 ID:belkoQOIM(1) AAS
フランス語では
Tais-toi, un ange passe!
と言いました。。。
よろしくお願いしました🥺
444: (ワッチョイ 979d-Gfcg) 2022/11/28(月)17:24 ID:Q5oWq5pw0(1) AAS
オペラ「プラテー」の台詞
Taisez-vous.
Ou, par la mort, je vous punirai tous.
(黙れ、さもなくば死をもっておまいら全員罰さん)
が想起されますネ。
445: 渡邊勝美 (オイコラミネオ MM4f-aDMB) [zbogiemsajako@me.jp] 2022/11/29(火)00:02 ID:b+Z8KbjgM(1/2) AAS
月野うさぎさんの台詞、
Je vais te punir au nom de la lune!
(月が変わると師走だよ!)が想起されますよネ?
よろしくお願いしました🥺
446: 渡邊勝美 (オイコラミネオ MM4f-aDMB) [zbogiemsajako@me.jp] 2022/11/29(火)00:02 ID:b+Z8KbjgM(2/2) AAS
月野うさぎさんの台詞、
Je vais te punir au nom de la lune!
(月が変わると師走だよ!)が想起されますよネ?
よろしくお願いしました🥺
447: (ワッチョイ 979d-Gfcg) 2022/11/29(火)00:41 ID:HvLyLD+C0(1) AAS
Je préfère le marin mercure.
448(1): (ガックシW 068f-UJB1) 2022/12/01(木)17:34 ID:F2OHq+zE6(1) AAS
フランス語文献の引用方法について質問があります
文献脚注に「p.100 et s.」とある場合、「s.」はどのような意味でしょうか
たとえば、「pp.17-18」や「p.17f」とある場合、17-18ページを、「p.17ff」とある場合17ページ以下を意味するということがわかりましたが、「s.」の場合の意味を発見できません
分野により異なる可能性があるかもしれませんが、ご存知の方がいればよろしくお願いします
449: (スププ Sdbf-UJB1) 2022/12/01(木)18:13 ID:op0+8Srsd(1) AAS
>>448
新たに発見した引用方法の文献で、「s.はsuivantの略語でsuiv.とも書く」との記載を見つけました
項番号を示すnosのsと同じであり、「○○以下」の意味であることがわかりました
お騒がせしましたが、もし調べてくださった方がいたらありがとうございました
450(1): (テテンテンテン MM34-kvau) 2022/12/08(木)17:50 ID:tbJuNvJNM(1) AAS
フランスで「恋をしている料理人は信用するな」というような意味合いのことわざがあるらしいのですが、正確な綴りがわかる方いますか?
この言葉の由来なども教えていただけるとありがたいです
ネットで調べてもヒットしませんでした
上下前次1-新書関写板覧索設栞歴
あと 30 レスあります
スレ情報 赤レス抽出 画像レス抽出 歴の未読スレ AAサムネイル
ぬこの手 ぬこTOP 0.012s