ラテン語スレ [無断転載禁止]©2ch.net (720レス)
ラテン語スレ [無断転載禁止]©2ch.net http://lavender.5ch.net/test/read.cgi/gogaku/1462787198/
上
下
前次
1-
新
通常表示
512バイト分割
レス栞
抽出解除
レス栞
266: 何語で名無しますか? (アウアウウー Sa9d-02nQ) [sage] 2019/01/07(月) 14:30:17.38 ID:mtgoqG6za 「発話」を音声に関する意味で使っているなら、視覚言語には音声を持たないものもあるので発話されたことのない言語は普通にある 音声以外も含めた広義の意味で「発話」を使っているなら、文献を著す行為そのものが発話なので、発話されたことのない言語がないのは当たり前でなんの意味もない主張 http://lavender.5ch.net/test/read.cgi/gogaku/1462787198/266
346: 何語で名無しますか? (ワッチョイ ff31-vFU9) [sage] 2019/10/01(火) 01:06:44.38 ID:PsvWUz6K0 >>344 文字のうえのふたつの点のことならトレマであってる http://lavender.5ch.net/test/read.cgi/gogaku/1462787198/346
361: 何語で名無しますか? (ワッチョイ 9fe3-o74w) [sage] 2019/10/14(月) 01:55:42.38 ID:EpxsArj50 http://www.lingua-latina.org/ このサイトシンプルで見やすいのになんで長音と短音の区別をしないんだろう http://lavender.5ch.net/test/read.cgi/gogaku/1462787198/361
411: ボケ老人 (オイコラミネオ MMdf-WOrK) [sage] 2019/11/04(月) 12:08:04.38 ID:XlW6jtHfM >>407 の >omena の複数主格は omenat だから、 >there are some apples on the table を >*pöydällä ovat omenat と訳したら、 >フィン人の先生にいきなりダメ出し食らった だが、「例のそれらのりんごはテーブルの上にある」という意味なら正解ではないかと、後でフィン人の先生に確認したが、それでもダメだそうなw 何故なら、フィンランド語の語順は比較的緩やかといっても、そういう限定を受けたものとかは必ず文頭に出さないとダメだそうで、 omenat ovat pöydällä なら 'the apples are on the table' の意味となって、正規の芬語表現となるとのことだった。 あの優しかった先生は今どうしていらっしゃるのでしょうか? Opettajani, kuinka voitte? Erittäin paljon kiitoksia teille siitä, että olette ollut hyvä suomen kielen opettajani. http://lavender.5ch.net/test/read.cgi/gogaku/1462787198/411
上
下
前次
1-
新
書
関
写
板
覧
索
設
栞
歴
スレ情報
赤レス抽出
画像レス抽出
歴の未読スレ
AAサムネイル
Google検索
Wikipedia
ぬこの手
ぬこTOP
0.023s