【今こそ】ロシア語入門・初級スレッド【ロシア語】 (555レス)
【今こそ】ロシア語入門・初級スレッド【ロシア語】 http://lavender.5ch.net/test/read.cgi/gogaku/1658683656/
上
下
前
次
1-
新
通常表示
512バイト分割
レス栞
307: 何語で名無しますか? (ワッチョイ e394-StFx) [sage] 2024/05/17(金) 12:44:32.56 ID:GrIOwEp10 質問です 原求作さん『ロシア文法の要点』から p193 例文2 第7課 否定詞 §83 (не то что 〜 :〜のみならず などなど) Не то что с боярами, с самим царём монахи не стеснялись, 【если】 дело шло о строгом выполнении монастырских обычаев. 修道院の慣習を厳守する、ということに関しては、聖職者たちは 大貴族たちに対してだけでなく、皇帝自身に対しても、遠慮をすることが なかった。 【если】の意味が分からないです。どういう意味か教えてください。 чтоに置きかえてもいいけど、厳守することについては、を強調する ためにеслиを使ってるのでしょうか? http://lavender.5ch.net/test/read.cgi/gogaku/1658683656/307
308: 警備員[Lv.13][苗] (ワッチョイW 3fb6-fI/a) [] 2024/05/18(土) 10:42:24.99 ID:Hc1VvhMJ0 混乱してるみたいだけど、その和訳っぽい文は訳として間違ってるよ 本当に内容を理解してる人の訳なの? http://lavender.5ch.net/test/read.cgi/gogaku/1658683656/308
309: 何語で名無しますか? (ワッチョイ e394-StFx) [sage] 2024/05/18(土) 11:41:20.50 ID:1gR+5QGX0 >>308 じゃあ正しい訳を書いてみて http://lavender.5ch.net/test/read.cgi/gogaku/1658683656/309
310: 何語で名無しますか? (ワッチョイ e394-StFx) [sage] 2024/05/18(土) 11:43:12.75 ID:1gR+5QGX0 何を混乱してるかも指摘してほしい 何を根拠にそう思ったかも示してほしい http://lavender.5ch.net/test/read.cgi/gogaku/1658683656/310
311: 何語で名無しますか? (ワッチョイW 3fb6-fI/a) [] 2024/05/18(土) 13:06:47.15 ID:Hc1VvhMJ0 甘えるなよ。自分の頭で考えないと意味ないよ。従属節の主語は何?動詞は何?主語と動詞でどういう意味を持つの?前置詞 о の直前は名詞じゃないけど、では一体どの名詞に付いてるの?если の基本は条件節の形成であって、突拍子もない解釈を和訳の方から思いついてもダメだよ http://lavender.5ch.net/test/read.cgi/gogaku/1658683656/311
312: 何語で名無しますか? (ワッチョイ e3c7-lgp4) [] 2024/05/18(土) 16:25:54.90 ID:MxuBJPst0 横からだけど、そもそも和訳の日本語、もう少し「そこに自分がいたとしたら?」を思い浮かべてやってみると良いかも。しらんけど。 http://lavender.5ch.net/test/read.cgi/gogaku/1658683656/312
313: ロシア語で勉強しますか? (ワッチョイ da0d-Kx0L) [] 2024/05/22(水) 03:54:49.26 ID:vNceZ0mm0 今日はлюбитьとнравитьсяをやった。 ロシア語では、<<любить>>は"love"に相当するが、<<нравиться>>は"like"に相当する。なお、любитьの変化は<<люблю-любишь-любит-любим-любите-любят>>、нравитьсяの変化は<<нравлюсь-нравишься-нравится-нравимся-нравитесь-нравятся>>となる。 しかし、СЯ動詞は対格を要求しないので、「好きな対象」をлюбитьは対格で、нравитьсяは主格で表す。つまり、<<[主格] любить [対格].≒[与格] нравиться [主格].>>ということである。なお、語順は自由である。 Я люблю Марию и Юриа.:私はマリーヤとユーリーを愛している。 Мне нравятся Мария и Юрий.:私はマリーヤとユーリーが好きだ。 このように、ロシア語では主語を必ずしも主格で表すわけではない。 なお、нравитьсяの主格は基本的に三人称となるため、нравитсяとнравятсяの2種類しかほとんど使われない。 また、現在形でもそうなのだが、過去形でも主語ではなく主格の性と数で動詞の形が変わるので注意。なお、нравитьсяの過去形は、主格が男性名詞ではнравился、女性名詞ではнравилась、中性名詞ではнравилось、複数名詞ではнравилисьとなる。 Ей нравился етот журнал.:彼女はこの雑誌が好きだった。 このように、与格の主語ではなく、主格の目的語の性と数によって動詞の形は変化している。なお、動詞の変化に関しては、日本語訳を「この雑誌は彼女を気に入らせた。」と考えると間違えにくいかもしれない。 ちなみに、「(そのとき)好きになった」とロシア語で言いたい時は動詞<<понравиться>>の過去形を使うと良い。 Он любит читать книгу.:彼は本を読むことを愛している。 Ему нравится читать книгу.:彼は本を読むことが好きだ。 Ему нравилось читать книгу.:彼は本を読むことが好きだった。 このように、目的語に取られた動詞は不定形にする。ロシア語には英語のような現在分詞形は存在しない。なお、この例文のкнигаは動詞читатьにかかっているため対格になっている。 また、この例文のように文中に主格が存在しない場合、動詞は中性形を取る。 http://lavender.5ch.net/test/read.cgi/gogaku/1658683656/313
314: ロシア語で勉強しますか? (ワッチョイ da0d-Kx0L) [] 2024/05/22(水) 04:12:55.98 ID:vNceZ0mm0 Дети не любят овощи.:子どもたちは野菜を愛していない。 Детям не нравятся овощи.子どもたちは野菜が好きではない。 Детям не нравились овощи.子どもたちは野菜が好きではなかった。 「子ども」をロシア語に訳すと<<ребёнок>>、「子どもたち」を訳すと<<дети>>となる。これは英語のchildとchildrenの例外と同じ感じ。 また、<<овощи>>は複数形しか存在しない名詞であるので注意。 Что вы любим?:君達は誰を愛しているの? Что вам нравится?:君達は誰が好きなの? Что вам нравилось?:君達は誰が好きだったの? 上の例文のчтоは対格、真ん中と下の例文のчтоは主格である。なお、чтоは中性名詞、ктоは男性名詞である。 今回はこんな感じ。 次回は移動の動詞についてやる予定。 このように、СЯ動詞は対格を要求しない代わりに、生格や与格、特に造格を要求するらしい。(前置格は必ず前置詞とともにしか存在できないので要求されない。)なんと面倒な、、、 Мне нравится история России! http://lavender.5ch.net/test/read.cgi/gogaku/1658683656/314
315: 何語で名無しますか? (ワッチョイ 4e74-sC7m) [sage] 2024/05/22(水) 07:15:21.21 ID:HZahUtC+0 > このように、ロシア語では主語を必ずしも主格で表すわけではない。 えーマジかよ http://lavender.5ch.net/test/read.cgi/gogaku/1658683656/315
316: 何語で名無しますか? (ワッチョイ 130d-i2PQ) [] 2024/05/27(月) 06:11:28.08 ID:le+xTe/v0 ホモ・ハビリス http://lavender.5ch.net/test/read.cgi/gogaku/1658683656/316
317: 警備員[Lv.14] (ワッチョイ 130d-i2PQ) [] 2024/05/27(月) 06:11:52.90 ID:le+xTe/v0 万国の労働者よ、団結せよ! http://lavender.5ch.net/test/read.cgi/gogaku/1658683656/317
318: ロシア語で勉強しますか? (ワッチョイ 130d-i2PQ) [] 2024/05/27(月) 06:12:21.71 ID:le+xTe/v0 今日は移動の動詞をやった。 ロシア語では、「行く(go)」のバリエーションが豊富である。今回はとりあえず代表的な2種類の移動の動詞を見ていこう。 徒歩での移動は<<идти(дに無声化が適用されるため「イッチー」と読む)≒walk>>、乗り物での移動は<<ехать≒drive>>で表す。なお、車や飛行機、電車など、乗り物系での移動はだいたい全てехатьで表すことができる。なお変化は、идтиでは<<иду-идёшь-идёт-идём-идёте-идут>>、ехатьでは<<еду-едешь-едет-едем-едете-едут>>となる。 移動の動詞が使われた疑問文では、疑問詞も<<где:どこで>>ではなく、<<куда:どこへ>>を用いる。 Где ты работаешь?:君はどこで働いているの? Куда ты идёшь?:君はどこへ歩いていくの? 移動の動詞の行き先が場所の場合、行き先を<<в/на + [対格]>>で表す。前置格ではないので注意。なお、вとнаの使い分けは前置格のときと同じ。 Мы идём в ресторан.:私達はレストランへ歩いていく。 移動の動詞の行き先が人の場合、行き先を<<к + [与格]>>で表す。なお、окно:窓のような中に入れず、上にも乗れないような名詞も、к + [与格]で表す。 Я иду к окну.:私は窓の方へ歩いていく。 Студенты идут [едут] в библиотеку.:生徒たちは図書館へ行く。 Студенты были в библиотеке.:生徒たちは図書館にいた。 上の文は、前置詞вが移動の動詞にかかっているので、вは対格を要求している。しかし、下の文ではвが移動の動詞ではない動詞にかかっているので、вは前置格を要求している。наの場合もвと同じ。めんど Вы идёте [едете] на почту.:君達は郵便局へ向かっている。 Вы были на почте.:君達は郵便局にいた。 上の文は移動の動詞なのでпочтаは対格になっているが、下の文は移動の動詞ではないのでпочтаは前置格になっている。 また、почта:郵便局は、前置詞にвではなくнаを要求する名詞である。 今回はこんな感じ。 次回は定動詞と不定動詞についてやる予定。 いやー、同じ前置詞でも使う動詞によって要求される格が違ってくるとか超面倒やなほんまにw あとыの発音がいまだにできない。難しくないか?この発音 Куда ты едешь с матью? -Мы едем в супермаркет! http://lavender.5ch.net/test/read.cgi/gogaku/1658683656/318
319: 警備員[Lv.15] (ワッチョイ 8a0d-kwbY) [] 2024/06/05(水) 06:22:09.15 ID:o520C63K0 С Интернационалом http://lavender.5ch.net/test/read.cgi/gogaku/1658683656/319
320: 何語で名無しますか? (ワッチョイ 8674-l7CW) [sage] 2024/06/05(水) 06:44:57.06 ID:obAfksv+0 あら生きたはったんか http://lavender.5ch.net/test/read.cgi/gogaku/1658683656/320
321: 何語で名無しますか? (ワッチョイ 8a0d-kwbY) [] 2024/06/05(水) 07:10:14.58 ID:o520C63K0 今回は定動詞と不定動詞についてやった。 ロシア語の移動の動詞というのものは本当に面倒なもので、なんと、移動手段だけではなく移動の回数でも動詞を分けている。 移動が一回きりまたは移動中の場合は定動詞、移動が複数回または往復移動の場合は不定動詞を用いる。идти,ехатьは定動詞であり、идтиに対応する不定動詞がходить、ехатьに対応する不定動詞はездитьである。 なお、変化は<<ходить-хожу-ходишь-ходит-ходим-ходите-ходят>>、<<ездить-езжу-ездишь-ездит-ездим-ездите-ездят>>となっている。 Я иду в университет.:私は大学に(今)向かっている。 このように、今現在目的地へ移動中の場合は定動詞を用いる。 Я хожу в университет.:私は大学へ(日常的に)通っている。 このように、目的地へ日常的に複数回往復している場合は不定動詞を用いる。 これら2つの例文からわかるように、定動詞はほとんどの場合目的地へ移動中であることを示すが、不定動詞の場合必ずしも移動中であることを示すわけではない。なお、定動詞は稀に未来の移動についても表すことがある。 Он идёт в школу.:彼は(今)学校へ向かっている。 移動中のことがらは定動詞で表す。 Он ходит по комнате.:彼は部屋の中を歩き回っている。 <<по + [与格]>>で「<場所・空間>〜をくまなく、〜じゅうを、〜のあちこちを」という意味になる。в,наの場合は特定の場所へ向かっているイメージだが、поだと特定の場所の中をあてもなく歩き回っている、つまり散策しているイメージになる。 また、この例文では、移動中ではあるものの、部屋の中を複数回往復しているので不定動詞が用いられる。 Каждый день я хожу по парку.:私は毎日公園を散歩している。 <<каждый:各々の、全ての>>という意味の形容詞の後ろに日や月、年を表す名詞をつなげると「毎〜」という意味になる。なお、格は対格となる。<<каждый день:毎日,каждую неделю:毎週(<<неделя:一週間、週>>は女性名詞であるため、対格でも格変化する),каждый месяц:毎月,каждый год:毎年>> Они часто ездят в зоопарк.:彼らはよく動物園に通っている。 頻度を表す副詞を列挙すると、<<часто:よく、しばしば,всегда:いつも、常に,иногда:時々、時には>>などがある。頻度の副詞を使うと複数回の移動となるのでもちろん不定動詞を用いる。なお、副詞は格変化しない。やったぜ Куда ты ходишь ночью?:君は夜にどこへ行っているの? 時間を表す名詞を列挙すると、<<утро:朝,день:昼,вечер:夕方、晩,ночь:夜、深夜>>などがある。これらを造格にすることで、「〜に」と副詞化できる。<<день:昼→днём:昼に>>、<<осень:秋→осенью:秋に>> 今回はこんな感じ。 次回はнеや助動詞が使われた定動詞と不定動詞の意味の違いについてやっていく予定。 なぜこんなにもロシア語は移動の動詞にこだわるのか。非常に面倒だ。ロシア語って数の数え方とかもそうだけど、変なところでこだわるよな。それがまたロシア語を難解にしている。 Я езжу в школу поездом! http://lavender.5ch.net/test/read.cgi/gogaku/1658683656/321
322: ロシア語で勉強しますか? (ワッチョイ 8a0d-kwbY) [] 2024/06/05(水) 07:18:13.12 ID:o520C63K0 >>320 移動の動詞があまりに難解で理解に時間がかかったから最近はあまり投稿できてないよ。まあ単にちょっと忙しいっていう理由もあるのだが。 しかし移動の動詞マジで難しいな。格変化よりも難しいかもしれない。 http://lavender.5ch.net/test/read.cgi/gogaku/1658683656/322
323: 何語で名無しますか? (ワッチョイ fe0d-GQRL) [] 2024/06/05(水) 17:19:33.23 ID:tA5IQPlJ0 移動動詞は二年習っているのにいまいち覚えられていない。 http://lavender.5ch.net/test/read.cgi/gogaku/1658683656/323
324: donburi! (ワッチョイW 6d9d-UE6N) [] 2024/06/05(水) 17:45:26.32 ID:UfrKslj70 大盛り! http://lavender.5ch.net/test/read.cgi/gogaku/1658683656/324
325: 何語で名無しますか? (ワッチョイW feae-Lwgp) [sage] 2024/06/07(金) 09:47:24.72 ID:s3jaHUaN0 >>321 おまえ弥太郎だな 14 何語で名無しますか? 2022/05/29(日) 13:34:04.45 ID:p0zPih7G0 好意的に見て弥太郎の語学力 弥太郎がスレに現れたり書いたりした言語で言えば・・ 英語 準2級レベル ロシア語 ポーランド語 3級余裕2級受験レベル フランス語 仏検3級受験レベル ドイツ語 出来ると自称するがそんな様子は皆無 殆どが学修経験はないのではないか スペイン語 4級若しくは3級受験レベル キルギス語 入門書レベル ラトビア語 リトアニア語 英語で言えば高2レベル ラテン語 入門書レベル ただハッタリで辞書や参考書その他資料を用いて自らを大きく見せるのは1級レベル 語源の本を見て写しながら出来る人を装うのはお手の物だがすぐメッキが剥がれるw http://lavender.5ch.net/test/read.cgi/gogaku/1658683656/325
326: 何語で名無しますか? (ワッチョイ 2970-hMM5) [] 2024/06/07(金) 23:10:29.03 ID:hmftehho0 >>325 >英語 >準2級レベル ワロタw だいたい高校レベルで2級余裕なのに、それ以下かよ 英語すらそのレベルで、はるかに難解なロシア語検定で3級余裕ってのはありえない 英検と仏検は級のレベルが似ているが、露検3級は英検準1級くらいの難易度 http://lavender.5ch.net/test/read.cgi/gogaku/1658683656/326
上
下
前
次
1-
新
書
関
写
板
覧
索
設
栞
歴
あと 229 レスあります
スレ情報
赤レス抽出
画像レス抽出
歴の未読スレ
AAサムネイル
Google検索
Wikipedia
ぬこの手
ぬこTOP
0.007s