[過去ログ]
H.P.ラヴクラフト -20巻- (982レス)
H.P.ラヴクラフト -20巻- http://peace.5ch.net/test/read.cgi/sf/1250879972/
上
下
前
次
1-
新
通常表示
512バイト分割
レス栞
このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています。
次スレ検索
歴削→次スレ
栞削→次スレ
過去ログメニュー
928: 名無しは無慈悲な夜の女王 [sage] 2010/01/06(水) 00:35:15 研究家気質なんだろうね、大瀧さんは。 http://peace.5ch.net/test/read.cgi/sf/1250879972/928
929: 名無しは無慈悲な夜の女王 [sage] 2010/01/06(水) 01:15:42 国書がどんな感じの訳になってるかは知らんが、 アウトサイダーは元々古めかしい文体が描写の肝である面はあるだろう。 主人公が本からしか言葉を知らないということでもあるし、 大昔の人間だからというのもある。 http://peace.5ch.net/test/read.cgi/sf/1250879972/929
930: 名無しは無慈悲な夜の女王 [sage] 2010/01/06(水) 03:51:38 アウトサイダーに関してだけいうなら創元版のほうが個人的には好きだな。 一人称は「俺」より「余」の方がしっくりくる。 http://peace.5ch.net/test/read.cgi/sf/1250879972/930
931: 名無しは無慈悲な夜の女王 [sage] 2010/01/06(水) 05:30:23 原音に忠実って・・そもそも母音も子音も音節もまるで発音体系の違う仮名に置き換えようって時点で無理に決まってるやん。 そんなにいうんなら発音記号でも書いとくしかしょうがないだろw テレヴィはそれいうならテレヴィジョンまでいわんと意味ないし。 日本でいうテレビ受像機のことならティーヴィーセットっていうよな。 ステュディオとは絶対いわん。ステューディオと必ず延ばす。 http://peace.5ch.net/test/read.cgi/sf/1250879972/931
932: 名無しは無慈悲な夜の女王 [sage] 2010/01/06(水) 05:41:24 マクドナルドはメァクダーナーって訳すのかな http://peace.5ch.net/test/read.cgi/sf/1250879972/932
933: 名無しは無慈悲な夜の女王 [sage] 2010/01/06(水) 12:34:08 テレヴィ先生の訳は別にいい(サイクロプス様式を一つ目巨人の方と勘違いしてたのにはふいたけど)けど 解説の余計な自分語りや他人への悪口が読後感を台無しにして激しく鬱陶しい あれさえなければ解説自体はいいのに http://peace.5ch.net/test/read.cgi/sf/1250879972/933
934: 名無しは無慈悲な夜の女王 [sage] 2010/01/06(水) 13:34:55 マスターテリオンは〜? http://peace.5ch.net/test/read.cgi/sf/1250879972/934
935: 名無しは無慈悲な夜の女王 [sage] 2010/01/06(水) 20:54:02 訳どうこうって言うより、先生のは単純に日本語に変な癖があるのが引っかかるんだよ。 一番気になるのは「〜だから」とか「〜なので」で済むところをよく「〜ことで」と言ってるとこ。 別に間違いじゃないからいいんだろうけど、なぜだか肌合いがよくない。 まー無くて七癖だからどの訳者だって何かしらあるだろうけど、 先生の場合は解説から想像されるアクの強いキャラのせいで余計気に障るのかも知れんw http://peace.5ch.net/test/read.cgi/sf/1250879972/935
936: 名無しは無慈悲な夜の女王 [sage] 2010/01/06(水) 20:56:48 具体的にどの本の何ページ目に文句あるの?。 http://peace.5ch.net/test/read.cgi/sf/1250879972/936
937: 名無しは無慈悲な夜の女王 [sage] 2010/01/07(木) 00:38:23 なんでそこまで丁寧に言わねばならんのかねえ。 しかも手間をかけさせるのに、自分は簡単に一言だけとは。 「?。」なんて表現を平気で使えるんだから、何みてもおかしいと思えないんだろうな。 http://peace.5ch.net/test/read.cgi/sf/1250879972/937
938: 名無しは無慈悲な夜の女王 [sage] 2010/01/07(木) 03:06:03 「何みてもおかしいと思えないんだろうな」 まあこういう高圧的な事言う奴は・・・みたいな考え方もしちゃうけどね http://peace.5ch.net/test/read.cgi/sf/1250879972/938
939: 名無しは無慈悲な夜の女王 [sage] 2010/01/07(木) 03:52:27 テレヴィ先生は自分が一から書いた本で思い存分自分語りすればいいのに 他人の作品でやるから始末に置けないんだよな それが引っかかって、些細な事でも気に障るっていうのは判るw http://peace.5ch.net/test/read.cgi/sf/1250879972/939
940: 名無しは無慈悲な夜の女王 [sage] 2010/01/07(木) 03:57:12 粘着なテレヴィ信者がいると聞いて テレヴィさんの翻訳よりねちっこい方ですね http://peace.5ch.net/test/read.cgi/sf/1250879972/940
941: 名無しは無慈悲な夜の女王 [sage] 2010/01/07(木) 04:26:31 いちいち翻訳批判してる奴のがねちっこいに決まってる http://peace.5ch.net/test/read.cgi/sf/1250879972/941
942: 名無しは無慈悲な夜の女王 [sage] 2010/01/07(木) 05:56:38 別に大瀧訳は嫌いではない。あれはあれでいい訳だと思う。 問題なのは、もっと読み易い訳が図書館か古本屋に行かないと手に入らないことだ。 重い函入り全集版より一番入手し易い文庫版の方が通向けの訳ってどうなのよ。 http://peace.5ch.net/test/read.cgi/sf/1250879972/942
943: 名無しは無慈悲な夜の女王 [sage] 2010/01/07(木) 08:35:26 あれはあれでけっこう癖になるからこまるw>大瀧訳 ドゥルーイド http://peace.5ch.net/test/read.cgi/sf/1250879972/943
944: 922 [sage] 2010/01/07(木) 13:07:48 >>935 「〜〜ことで」の実例を一発頼みたい。前後入れて3行くらいで。 もう丸一年くらい目を通してないままに本を引っ越した同好の士の荷物に 入れちゃったもんだからすぐには読めないのでね。 手数かけて申し訳ないがよかったら。 http://peace.5ch.net/test/read.cgi/sf/1250879972/944
945: 922 [sage] 2010/01/07(木) 13:16:30 しかしなんだな、レス観てると大体大瀧訳に対する不満がおぼろげながらつかめてきた 気がする。 文芸ってのは文体それ自体の味わいで勝負するもんだから翻訳は国語・国文にも精通 してないと適当な文体を充てられないし非常にやりがいのある仕事ではあるな。 HPLをはじめとして編集者をしながら作家活動した人は多いけど、翻訳をしながら作家活動 をした人も多いね。 http://peace.5ch.net/test/read.cgi/sf/1250879972/945
946: 名無しは無慈悲な夜の女王 [sage] 2010/01/07(木) 14:39:20 単純に散々ブンガク語りで大言壮語しておいて実際はそこまでメチャクチャに 素晴らしい文章でもないっていう人格面が嫌われてるんだとおもうよ ほんとあれさえなければねえ http://peace.5ch.net/test/read.cgi/sf/1250879972/946
947: 名無しは無慈悲な夜の女王 [sage] 2010/01/07(木) 21:13:12 テレヴィ先生も、ダーレスのヘナチョコ小説はちゃんと読みやすく訳してあるから 先生の訳の読みにくさは、御大の原文のせいじゃないかなぁと思うんだが http://peace.5ch.net/test/read.cgi/sf/1250879972/947
上
下
前
次
1-
新
書
関
写
板
覧
索
設
栞
歴
あと 35 レスあります
スレ情報
赤レス抽出
画像レス抽出
歴の未読スレ
AAサムネイル
Google検索
Wikipedia
ぬこの手
ぬこTOP
4.952s*