[過去ログ] 【海賊王】誰かが楽しい再翻訳【著作権侵害王】8 (1002レス)
1-

このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています。
次スレ検索 歴削→次スレ 栞削→次スレ 過去ログメニュー
1
(5): 2006/12/16(土)22:10 ID:B4bF7Lvt(1) AAS
日本語→英語→日本語→英語→日本語(英語のところに中国語または韓国語)
となるように翻訳し、笑おうというスレです。

○翻訳機
@nifty翻訳
外部リンク:www.nifty.com
Excite翻訳
外部リンク:www.excite.co.jp
○例
ご主人様お帰りなさいませ

省16
2
(1): 2006/12/17(日)00:33 ID:sfXQNMPg(1) AAS
にげと

With running away

逃走するのに

…続きが気になる
3
(2): 2006/12/17(日)12:14 ID:IraYY99V(1) AAS
暇だから3げt
Because it is a leave, they are three t.
それが休暇であるので、それらは3です。t。

それらは?
4
(2): 2006/12/17(日)13:51 ID:kzrvcG8V(1) AAS
言い訳無用

Excuse uselessness.

無用性を許してください。

言い訳は・・・?
5
(2): 2006/12/17(日)15:08 ID:fjrVFl/+(1) AAS
5ゲトした私はネ申

I who was five Get am Ne Monkey.

5Getであった私はNe猿です。
6
(3): 2006/12/17(日)16:46 ID:g9T/IPcy(1) AAS
ところで、前スレをFLASHにしようと思ってるのだけれど?

By the way, do though front Sre will be made FLASH?

前部Sreは人工のFLASHになるでしょうが、ところで、してくださいか?
7
(4): 2006/12/18(月)15:11 ID:oqG6aKj7(1) AAS
>>6
お、是非ひとつ

前スレはさっさと埋めるべきか


(イミフな英文省略)


>>6
正しいか、または間違っています。置きます。 , 1つ

私はすぐに前部Sreを埋めるべきですか?
省1
8
(2): 2006/12/18(月)18:58 ID:O0OVCLT0(1) AAS
こっちも一つ。

私は彼のことをいずれ鈍器で殴られて忘れてしまうでしょう。

I will be someday knocked by 鈍器 and will forget him.

私はいつか鈍器によって打たれ、彼を忘れましょう。

打たれるのか(゚д゚;)
9
(5): 2006/12/18(月)21:13 ID:Pobr1oVx(1/2) AAS
>>7
初Flashなので、クオリティーに問題があるかもしれませんが、
精一杯やってみます。

7
Because it is first Flash, there may be a problem in quality, but tries to do it as hard as possible.

7
それが最初のFlashであるので、品質の問題、
しかし、できるだけ激しくそれをするトライがあるかもしれません。
10
(2): 2006/12/18(月)21:14 ID:Pobr1oVx(2/2) AAS
って、激しくやるのか!?
1-
あと 992 レスあります
スレ情報 赤レス抽出 画像レス抽出 歴の未読スレ AAサムネイル

ぬこの手 ぬこTOP 0.186s*