スレッドを立てるまでもない質問スレッド Part 372 (610レス)
1-

507
(1): (ワッチョイ 05e2-eS9n) 01/18(土)13:02 ID:eXHnh64n0(1/2) AAS
tank 、dps、healerとかじゃないの?
508
(1): (ワッチョイW 55a6-dFmI) 01/18(土)16:51 ID:UIsDeJMW0(1) AAS
>>507
つまり、職を聞かれてるんですか?
バーサーカーとかヴァルキリーとかの
509
(1): (ワッチョイ 05e2-eS9n) 01/18(土)17:29 ID:eXHnh64n0(2/2) AAS
>>508
職もそうだろうけど、例えばレベルが上がるたびに(DPSなら)攻撃力系統のスキル中心にポイント割り振っていくようなのを言う。装備も同様。
510: 01/18(土)17:30 AAS
これは自演だなw
511
(1): (ワッチョイW c67b-ZmFx) 01/18(土)17:42 ID:rHyWp4Qe0(1) AAS
>>506
ゲームによるとしか言えないけど
Baldur's Gate 3だと以下サイトのように取得するスキルの組み合わせとか

外部リンク:gamestegy.com
512: 01/18(土)18:14 AAS
自演を指摘されると
引っ込みがつかなくてさらに自演を続けるんだよな
滑稽なんだけどみんなそう

彼の場合は仕事だからしょうがないんだけど
513: (ワッチョイW ff53-CIHY) 01/19(日)03:52 ID:fFEVKRRc0(1) AAS
>>509
つまり全部余すとこなくスペックを教えろと言うことですかね?
>>511
なるほど詳細キボンヌなんですね、いやあかなりムズいですね
昨日は君のクリティカルを教えてくれと言われたんですけど、クリティカルだけの数字はなくて「被クリティカル」とか「与クリティカル率」とか5個ぐらいクリティカルがあるんですよ、それ全部教えろってことなんですかね
ダンジョン中だったんでスルーしましたけど。

英語と関係ない話しになっちゃってすみません、とにかく全て教えろってことなんですね、わかりました。
514: 01/19(日)17:07 AAS
転職無理なの?
オンラインの英語塾でもやったらどう?
515: (ワッチョイW cf9c-dt5S) 01/19(日)18:51 ID:63CO1y3T0(1) AAS
Let me see if I can find it, we can get phytosanitary and export it’s just whether it gets signed off as a green seed in parchment
サインオフできるか微妙ってニュアンス?
種子を探して輸出するって話なんだけど
516
(2): (ワンミングク MM9f-2JEj) 01/20(月)16:47 ID:TVPtCO06M(1) AAS
どんな英文法書で勉強しても「品詞・働き・活用」が理解できていないと意味がない
それを身につけるには現状薬袋善郎先生の英語リーディング教本を使うしかないんだよな
517: (ワッチョイ 6344-RP+o) 01/20(月)21:26 ID:ffxVUW7c0(1) AAS
仮定法のひとつである、「 If only S did!」の表現は、主節を述べずに
仮定の条件内容だけ述べて余韻を残した「願望表現」として表わされるものだと思いますが、
例えば、If only I knew, I would tell you all that I knew. のように
仮定の条件節の後に、主節を述べたものは、「 If only S did!」+「主節」と
解釈していいものでしょうか?
それとも、主節を述べたものは If only S did!の型の仮定法とは
別物と考えるべきでしょうか?
518: (ワッチョイ 3324-Jbvc) 01/21(火)02:18 ID:XibRFYr10(1/2) AAS
>>516
英文法書に「品詞・働き・活用」書いてあるだろ、アホ
519: (ワッチョイ 3324-Jbvc) 01/21(火)02:18 ID:XibRFYr10(2/2) AAS
>>516
英文法書に「品詞・働き・活用」書いてあるだろ、アホ
520: (ワッチョイ ff4f-vBwJ) 01/21(火)10:00 ID:NDihQsm00(1) AAS
文脈のない質問を検討するのは無駄だと思う
文法のための文法をやってもほとんど英文読解力は身につかないから
521: (ワッチョイW cf0f-iCP6) 01/22(水)09:56 ID:pr7L/8OZ0(1/2) AAS
松田聖子の「Sweet Memories」の2番の歌詞が英語なんだけど
カラオケで歌った時、ネイティブが
なんか変な英語ダネ~って言ってました
具体的にどこが変か誰か説明してくれませんか?
522: (ワッチョイW cf0f-iCP6) 01/22(水)10:14 ID:pr7L/8OZ0(2/2) AAS
ごめんなさい
ChatGPTで自己解説したのでもういいです
ちなみに改善例はこんな感じです

Don't kiss me, baby. We can never be.
So don't bring me more pain, please don't hurt me again.
I've spent so many nights thinking of you, longing for your touch.
I once loved you so much.

主に変なのは、add more painって言い方とonceを使いながら現在完了形にしてるところでした
ただ完全に間違いとまでは言えずある程度英語を勉強してる非ネイティブが一生懸命辞書を使いながら詞を書いたという印象だそうです。
523
(1): (ワッチョイ 8f25-Trbs) 01/22(水)15:22 ID:FG0qKw2T0(1) AAS
分からないので教えてください。左利きをサンスポーっていいますよねえ。
それなら右利きは何て言うのですか?
524
(1): 🥹英ちゃん😉 (アウアウウー Saa7-m55S) [age] 01/22(水)17:00 ID:R3Ii9JQza(1) AAS
ひゃだ!考えたこともなかったけど南の肉球ってだいぶ侮蔑みがあるわね
525
(1): 🥹英ちゃん😉 (ワッチョイW 3fa8-m55S) [age] 01/22(水)17:09 ID:XWEvsT2q0(1/2) AAS
Southpaw is of obscure origin. A popular theory holds that it comes from the onetime position of ballparks in relation to the sun.

Supposedly, late 19th-century ballparks were laid out so that the pitcher looked in a westerly direction when facing the batter.

The throwing arm of a left-handed pitcher would then be to the south-hence the name southpaw.

This theory of its origin is undermined, however, by the fact that the original use of southpaw does not involve baseball at all. Rather, the term was used as early as 1848 to describe, simply, the left hand or a punch or blow given with the left hand.

Today, we often use southpaw as a good-natured term for a left-handed person, but the word is sometimes viewed as stigmatizing by left-handed people.
省1
526
(1): 🥹英ちゃん😉 (ワッチョイW 3fa8-m55S) [age] 01/22(水)17:10 ID:XWEvsT2q0(2/2) AAS
こういうのみても語源学(笑)の適当さ加減がわかる
F爺が言語学の中でも一番程度が低いといってたのがよく分かる
1-
あと 84 レスあります
スレ情報 赤レス抽出 画像レス抽出 歴の未読スレ AAサムネイル

ぬこの手 ぬこTOP 1.456s*