[過去ログ] 日本語→英語スレ Part388 (1001レス)
上下前次1-新
このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています。
次スレ検索 歴削→次スレ 栞削→次スレ 過去ログメニュー
705(4): 2012/10/02(火)22:20 AAS
毎年秋になると、私はよくこの曲を聴きます。
よろしくお願いします。
706(1): 2012/10/02(火)22:33 AAS
食物繊維の多い食品を食べるのは健康に良いと言われているが、ウンコの量が増えるのは事実だ。
よろしくお願いします。
707(1): 2012/10/02(火)22:48 AAS
>>705
簡潔にいうならば
I often hear this song every autumn.
そうでなければ
I often hear this song every year when autumn comes.
708: 2012/10/02(火)22:55 AAS
>>706
> 食物繊維の多い食品を食べるのは健康に良いと言われているが、ウンコの量が増えるのは事実だ。
Though People said it is good for health to eat high fiber foods, it is truth it makes a lot of dump at least.
709(1): 2012/10/02(火)22:56 AAS
>>705
Every year, when autumn comes, I often feel like listening to the song.
710(1): 2012/10/02(火)23:06 AAS
ずっとここに来るのを夢見てた場所。とうとう夢が叶いました。●●に行くのが
小さい時からの夢だったけど、ここを通って●●に行けた事が嬉しくて言葉にできなかった。
宜しくお願いします。
711(1): 2012/10/02(火)23:19 AAS
>>710
便宜上●●をHollywoodにしておきました
また、あなたがいま目的地にいないという前提で動詞をすべてcomeではなくgoにしています。
There, I have ever been hoping to go.
Dream comes true. I got it.
Well, it was my dream go to Hollywood since I was child, I was too happy to say anything because I could go to there through here.
712: 2012/10/02(火)23:29 AAS
>>711様 本当にありがとうございます!
713(2): 2012/10/02(火)23:33 AAS
知らない人とお酒を楽しんで飲めた。彼女は誰なんだ?
お願いします。
714: 2012/10/02(火)23:36 AAS
>>713
I had fun to drink with a stranger.
However who was she?
715: 2012/10/02(火)23:37 AAS
>>713
I had a great time drinking with someone I didn't know. Who was she anyway?
716: 2012/10/02(火)23:45 AAS
●● 英訳依頼者の方へ ●●
yahooオークションとeBayの価格相場の差額を利用した転売や個人輸入/輸出で金儲けをしている人は、
正当にお金を支払い、しかるべきところで翻訳の依頼をしましょう。あなたたちのお金儲けのために
無料で英語力を提供したくはありません。
●● 回答者の方へ ●●
yahooオークションやeBayを利用した転売関連の依頼や個人輸入/輸出関連の依頼に注意しましょう。
特に、海外と日本のオークションの価格差を利用して利益をむさぼっている人たちには要注意です。
相応の時間と労力を費やして身につけた英語力を無料で提供することになってしまいます。
717: 2012/10/03(水)08:05 AAS
>>692
普通はtomorrowじゃなくてanother dayが無いだな
718(2): 2012/10/03(水)08:06 AAS
知人が日本に来るということで何か欲しいものはあるか?というメールをもらい、下記の返事をかきました。ちなみに激安危険な某航空会社を利用し日本に来るらしく、
心配なのと、皮肉もこめてこういうメールを返しました。
こういう表現のメールは相手にとって気分を害す表現になりますか?文法も全然ですが英語でニュアンスの表現がうまくできません。また単語の選択もよくわかりません。
うれしい=happy, glad,pleased and the others なのか?とか。
今回はチャレンジャブルな旅になるから、元気で無事に日本にこれるだけで私たちはうれしいよ。
むこうの生活でのおもしろい話など楽しみにしてるよ。
This time you’ll do challengeable trip. We are just happy to come to Japan safe and well.
And I’m looking forward to interesting stories of lives in (住んでる都市名)
etc.
どなたかご指摘よろしくおねがいします。
719: 2012/10/03(水)09:50 AAS
>>718
•challengeableという単語は一般的でないと思います。私もはじめて見ました。
•例文ではI hope 〜 表現のほうが良いかなと思ってそうしましたが、I'm just happy if 〜 という言い方でも良いと思います。
以下、参考いただければ幸いです。
This time, I think your journey might be tough.
I hope you are coming to Japan in safety.
So thank you for your offer but I don't want any more than your smile.
And I’m looking forward to interesting stories of lives in (住んでる都市名)or something.
720(2): 2012/10/03(水)10:02 AAS
>>718
失礼しました。すでに送っておられるのですね。
We are just happy to 〜のくだりは、僕は喜んで日本に安全に行くよ、という意味合いにとれます。
しかし相手もこちらの英語がまだうまくないことをわかっているのであれば、この文章で怒らせることもなければ、言いたいことも伝わっているのかと思います。
721: 2012/10/03(水)10:13 AAS
>>687>>689
ありがとうございます!
722(1): 2012/10/03(水)10:18 AAS
英訳 おねがいします。
今 既存の原子力発電所は一割くらいしか 稼動していません。
九割は停止状態ですが、再開するかどうか、審議中です。
自分的には 日本は地震大国なので、原子力発電は危険だと思います。
723: 2012/10/03(水)10:34 AAS
>>720 718です。詳しい説明ありがとうございます。メールは送って相手から返事も来てます。危険な飛行機じゃないよと例を挙げながら力説してきたので、気分害したかなと思ったんです。
challengableは、かつては落ちることで有名で、口コミでも二度と乗りたくないっていう意見多数で無事着陸したら乗客から拍手喝さい起こることで有名な航空会社だと知ってたので、意図的に使いました。身の安全より安さで選ぶあなたはチャレンジャーだなぁ的な意味合いで。
でも英語圏では日本みたいにチャレンジャーだなぁ的な表現はないんですね。
We are just happy to 〜はすっごい基本的な間違いしてました。この文では私たちが日本に行くことになりますね。あと、safty and wellのwellはひどく揺れるときいてたから、具合悪くならずに元気な状態で来れるといいねと言いたくてwellを使ってしまいました。
英語は学生のころから何十年もやってるのに全然上達しなくて超赤っ恥かいてますが、これからもめげずに精進していきます。
724: 2012/10/03(水)10:35 AAS
>>720 718です。詳しい説明ありがとうございます。メールは送って相手から返事も来てます。危険な飛行機じゃないよと例を挙げながら力説してきたので、気分害したかなと思ったんです。
challengableは、かつては落ちることで有名で、口コミでも二度と乗りたくないっていう意見多数で無事着陸したら乗客から拍手喝さい起こることで有名な航空会社だと知ってたので、意図的に使いました。身の安全より安さで選ぶあなたはチャレンジャーだなぁ的な意味合いで。
でも英語圏では日本みたいにチャレンジャーだなぁ的な表現はないんですね。
We are just happy to 〜はすっごい基本的な間違いしてました。この文では私たちが日本に行くことになりますね。あと、safty and wellのwellはひどく揺れるときいてたから、具合悪くならずに元気な状態で来れるといいねと言いたくてwellを使ってしまいました。
英語は学生のころから何十年もやってるのに全然上達しなくて超赤っ恥かいてますが、これからもめげずに精進していきます。
上下前次1-新書関写板覧索設栞歴
あと 277 レスあります
スレ情報 赤レス抽出 画像レス抽出 歴の未読スレ AAサムネイル
ぬこの手 ぬこTOP 0.016s