[過去ログ] [English] -- 英文法・語法に関する質問 Part 27 (1002レス)
1-

このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています。
次スレ検索 歴削→次スレ 栞削→次スレ 過去ログメニュー
137: 英語職人◆azN58fWNzw (ワッチョイ 0f96-c/5M) 2023/08/05(土)08:23 ID:k8ByZu520(2/4) AAS
コテハン消えた。 追記

カンマとisがあるので、a solutionの並列ではなく、「(you have to) find」の並列と考えたほうがよいでしょう。
138: 英語職人◆azN58fWNzw (ワッチョイ 0f96-c/5M) 2023/08/05(土)08:28 ID:k8ByZu520(3/4) AAS
>>136
確かに、二重限定の可能性もありますね。その場合、カンマが不要なので、カンマを付けたミスと解釈できます。
139: 英語職人◆azN58fWNzw (ワッチョイ 0f96-c/5M) 2023/08/05(土)08:35 ID:k8ByZu520(4/4) AAS
「2つの関係詞節の条件を同時に満たす先行詞」(二重限定)を表現するときには、andもカンマも付けないので、これが二重限定なのかという疑問はやや残るものの、意味的には二重限定だとスッキリはします (^-^)
140: The OED Loves Me Not (ワッチョイ df89-uQHI) 2023/08/05(土)08:48 ID:sCLFUj/B0(3/9) AAS
>>136
これが正解のようですね。私の考えは、完全に間違いでした。
141
(1): (ワッチョイW db8a-q5wx) 2023/08/05(土)10:47 ID:7SUKg/fU0(1) AAS
そもそも>>133の★で挟まれたthat節って何節として書いたんですか?
英文として成り立ってないように見えるけど成り立ってるのこれ?
142: The OED Loves Me Not (ワッチョイ df89-uQHI) 2023/08/05(土)11:19 ID:sCLFUj/B0(4/9) AAS
>>141
>>If the complaint is reasonable, you have to find a solution that keeps the customer happy,
and ★that it is not only one that you should address personally but one that the hotel can accept as well★.

★の部分
(and) (you have to find) that it is not only one that you should addfress personally but one that the hotel can accept as well.
という意味を表すつもりで書いたんですが。
143: The OED Loves Me Not (ワッチョイ df89-uQHI) 2023/08/05(土)11:34 ID:sCLFUj/B0(5/9) AAS
>>133
>>>>If the complaint is reasonable, you have to find a solution that keeps the customer happy,
and ★that it is not only one that you should address personally but one that the hotel can accept as well★.

は、確かに非文だったかもしれません。仮に非文でなかったとしても、★で挟んだ部分には that がいくつもあるから
わかりにくくて悪文でした。

ただ私はこれを書いたとき、
find [通常の名詞句による目的語] and that S V.
という形で、
(1) [通常の名詞句による目的語]
(2) that S V
省3
144
(2): (ワッチョイ 8779-Ggws) 2023/08/05(土)11:57 ID:RVFQ2ZVs0(1/2) AAS
横入ですが、
(1) solutionを修飾する主格の関代that
(2) solutionの同格のthat
と解釈してますた。
145
(1): The OED Loves Me Not (ワッチョイ df89-uQHI) 2023/08/05(土)12:51 ID:sCLFUj/B0(6/9) AAS
>>144
>>(2) solutionの同格のthat

済みませんが、
the fact that S V
the idea that S V
などでは、that 節を確かに同格として使えますが、

the (または a) solution) that S V
という形で that 節を solution との同格として使うことはできないはずです。
もしかして、そういうものもありうるのでしょうか?私は見たことがありません。

もし私の言う通りだとしたら、日本人には、かなりの英語上級者でも
省2
146
(1): (ワッチョイ 8779-Ggws) [save] 2023/08/05(土)13:03 ID:RVFQ2ZVs0(2/2) AAS
>>145
学習文法で同格とされてるものは実はいろいろ背景があることは何となく知ってますが、
"solution is that"の表現ができるので縮約した同格節のthatもおkだろうって寸法です。
147: The OED Loves Me Not (ワッチョイ df89-uQHI) 2023/08/05(土)13:03 ID:sCLFUj/B0(7/9) AAS
>>144
調べてみると
Our solution is that S V.
という形が使われていて、その場合には solution と that 節とを同格として使っているようです。
ただしその例文を見ても、私にはその前後関係がつかみにくくてよくわかりません。
例えばこの下の用例は、私にとってその技術的背景の知識が不足していて、その文脈が
つかみにくいのです。

★Our solution is that★ our Enrolment SSID only gets turned on for specific AP's upon request, and gets turned off when not in use.
外部リンク:community.jamf.com
148: The OED Loves Me Not (ワッチョイ df89-uQHI) 2023/08/05(土)13:04 ID:sCLFUj/B0(8/9) AAS
>>146 と被りました。
Double-posted wtih >>146.
149: (ワッチョイ df89-uQHI) 2023/08/05(土)13:15 ID:sCLFUj/B0(9/9) AAS
"(The, our, my, one など) solution is that S should (have to, etc.) V."
という形で solution と that 節とを同格として扱っている用例も、一応は
ときどきネット上で見つかります。しかしその用例はかなり少ないように
私には思えます。そして、見つかったとしてもどちらかというと崩れた
話し言葉に多いように思います。たとえば次のようなものです。

My solution is that somebody has to tell them.
(Independent というニュース記事の中の、会話文の一部)
外部リンク[html]:www.independent.co.uk

今のところ私は、solution と that 節とを同格として使うことは、
正式な用例(書き言葉)としてはあまり認知されてはおらず、
省9
150
(1): (ワッチョイW ebf0-XneT) 2023/08/05(土)13:47 ID:B/VrgF0k0(1) AAS
you have to find a solution that keeps the customer happy,
and
(you have to find a solution that keeps the customer happy) is also one that the hotel can accept.

カンマ前がまるごと主語
主語の省略
151: (テテンテンテン MM17-vzvY) 2023/08/05(土)14:51 ID:JPwCotgHM(1) AAS
補語にthat節を置けるからといって、that節を同格として置けるわけではない。
that節を同格として直後に置ける名詞は限られる。
152: (USW 0Hff-iOEm) 2023/08/05(土)23:26 ID:hMNoq/eFH(1/2) AAS
thatの前のoneは加算名詞の繰り返しを防ぐ役割を果たす不定代名詞

one=a solution

a solution that the hotel can accept「ホテルが受け入れることの出来る解決策」

先行詞+that+不完全文の関係代名詞

これを完全文にした場合
the hotel can accept a solutionとなり
「ホテルは解決策を受け入れることが出来る」という意味になる
省6
153: (USW 0Hff-iOEm) 2023/08/05(土)23:51 ID:hMNoq/eFH(2/2) AAS
因みにone(a solution) that the hotel can acceptの関係代名詞thatは目的格なので省略することが出来る

one(a solution) that the hotel can accept
=one(a solution) the hotel can accept

友人と話したりなどフランクなシーンではこのthatは省略されることが多い
154: ブタ耳 (ワッチョイW 13e3-VtOH) 2023/08/06(日)01:21 ID:pW5Z4Er+0(1/2) AAS
>>136
私もそのような並列関係と読むしかないだろうと考えましたが、いくつか腑に落ちない点が残っています。
1) andの前のカンマは不要ではないか?
2) and以下の言い回しがくどすぎるのではないか?

2)については、たぶん次のような事情によるのかと想像しました。

you have to find a solution that
①(that) keeps the customer happy
and
②(that) the hotel can accept.

のような並列にしようとしても、①と②のthatの格が食い違ってしまう。なので②のthatが主格となる表現を工夫しなければならず、いささかアクロバティックな結果となってしまった。
155: ブタ耳 (ワッチョイW 13e3-VtOH) 2023/08/06(日)01:25 ID:pW5Z4Er+0(2/2) AAS
“You have to find a solution that keeps the customer happy, and at the same time, the solution must be acceptable to the hotel.”
こんな風に言えば分かりやすいでしょうに。

ちなみに、原文のソースは、横浜国立大学(理系)の入試問題(2018)でした。
156
(3): 英語職人◆azN58fWNzw (ワッチョイ 0f96-c/5M) 2023/08/06(日)09:48 ID:ejumhfGc0(1/14) AAS
以下は私の想像だけど、出題者が二重限定の関係詞を理解できなくて、「なんでコンマやandがないんだ?関係詞節がコンマもandもなしに連続して続くなんておかしいだろ」と誤解し、勝手にコンマとandを付けたんじゃないかな? だから、崩壊した英文ができたと。

二重限定については以下にわかりやすい説明がある
> 外部リンク[html]:www.englishcafe.jp
1-
あと 846 レスあります
スレ情報 赤レス抽出 画像レス抽出 歴の未読スレ AAサムネイル

ぬこの手 ぬこTOP 0.016s