[過去ログ] ASTRONEER Part.8 (823レス)
上下前次1-新
このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています。
次スレ検索 歴削→次スレ 栞削→次スレ 過去ログメニュー
153(3): (ワッチョイ 83a2-/kwh) 2019/03/07(木)02:39 ID:0z8fbioD0(1) AAS
日本語が変に見えるのは商用利用できる翻訳ソフトでやってるからでしょ
フォーラム見ると英語以外の言語で文句がいろいろ出てる
Trailerが中国語で映画のプロモビデオの意味のトレーラーになってるとか
外部リンク:forum.systemera.net
日本語も報告してる素晴らしい人がいる
外部リンク:forum.systemera.net
これら以外にも親切な人達がいろいろ報告してるけど取り入れてる様子はないね
社員が情報の真偽を確かめようがないからどうしようもないとは思うけど、それなら言語切替をゲーム内でさせてほしい
154: (ワッチョイ efdc-K3Su) 2019/03/07(木)03:03 ID:B7IPi/X90(1) AAS
>>153
すげーなこの人画像まではってアホでもわかるようにここまで親切にするか
なのにここの開発ってほんとに遊んでるプレイヤーの意見きかねーんだな なんでなの?
155: (ワッチョイ efb3-jPGa) 2019/03/07(木)03:03 ID:QwnKcNMH0(1/2) AAS
ち
ん
ぽ
156: (ワッチョイ b7dc-uGU8) 2019/03/07(木)03:40 ID:It6/3V3h0(1) AAS
ちんこに見えるな
157: (ワッチョイ a7b1-UxAV) 2019/03/07(木)04:04 ID:eDnQ/KjN0(1/3) AAS
>>153
うわっ、日本語の方の人、Steamのフレンドさんだわw
158: (ワッチョイ a7b1-UxAV) 2019/03/07(木)04:13 ID:eDnQ/KjN0(2/3) AAS
あと各国言語対応はサードパーティーに一任してるってFAQに書いてあったよ
なので今後もユーザー・有志による翻訳の予定(作業シート提供など)も無いってさ
159: (ワッチョイ c256-/kwh) 2019/03/07(木)11:40 ID:ySPAmSVB0(1) AAS
そのサードパーティって高校生のアルバイトか何かだろうか
160: (オッペケ Src7-Pt9Z) 2019/03/07(木)13:38 ID:R9djilqZr(1) AAS
翻訳ソフトのことだよ
161: (ワッチョイ 9211-ouaW) 2019/03/07(木)14:04 ID:07U//PGx0(1/2) AAS
かの有名な「インド人を右に」や「スーパーウリアッ上」みたいに
どう考えて不自然な文脈や単語があったとしても、だからといって
それを勝手に自然な形に修正する権限は写植屋にはないのだ
ましてそれが何なら自然で何なら不自然か確かめる術もないなら
正しい表記が保証されないのは当然というかいっそ必然よ
162: (ワッチョイ ebfb-uGU8) 2019/03/07(木)16:19 ID:fuxXkS7h0(1) AAS
そこをしっかりするほどの給料をもらってはいないってやつだな
163(1): (ワッチョイ ef76-/kwh) 2019/03/07(木)16:34 ID:zRIXUn7K0(1) AAS
そもそも写植屋の話じゃないし、日本語対応ってストアページに書くならそこはしっかりするべきじゃないのか
これ修正したから面白くなるわけじゃないから心底どうでもいいんだけど
>>153みたいに半年以上も前に丁寧に書かれてるの無視するのと、サードパーティのせいって投げ出すのは別問題だし
ユーザーのフィードバックを不自然を確かめる術と認識しないなら、初めからアーリーなんてやらなきゃいい話
164(1): (ワッチョイ 9211-ouaW) 2019/03/07(木)17:17 ID:07U//PGx0(2/2) AAS
>>163
写植屋も翻訳屋も同じってことだよ
渡された原稿見ていちいち「これ本当に合ってますか?」なんて版元に聞かない
165: (ワッチョイ 1298-Dq94) 2019/03/07(木)17:18 ID:lysx6IwS0(1) AAS
まあインディー洋ゲーの和訳は参考程度というのはいつものこと
ただこれはワード数が少なくて未訳がないにも関わらず誤訳で打線が組める
どころかラグビーチームが組めるレベルだからな…
166: (ワッチョイ a7b1-UxAV) 2019/03/07(木)17:31 ID:eDnQ/KjN0(3/3) AAS
勝手な憶測でしかないんだけど
CS版で出すに当たって
CSハード企業のガイドラインをクリアする為の最低限の翻訳で済ませちゃったんじゃないかと
もともと他言語対応なんてするつもりも無かったけど仕方なく、、、って感じでw
小さいインディーだからこそ丁寧な仕事が評価されるんだって事をまだ学んで無いだよきっと
167: (ワッチョイ 9273-uGU8) 2019/03/07(木)17:59 ID:u/pNN1hw0(1) AAS
このゲーム最初から日本語訳あったんだよな確かほとんど今と変わらん内容で
単語だけで文脈で判断できないし説明もないからあまりに分かりづらくて当時は起動オプションで英語にしてたわ
168: (ワッチョイ 661c-ouaW) 2019/03/07(木)18:45 ID:tz7ADtBP0(1) AAS
会社に電話してきたインド人が
「英語か日本語選べ」っていうもんだから日本語選んだら
津軽弁によく似た言語で喋りだしてまるで意味がわからず
英語にしてもらったのを思い出した
169: (ワッチョイ df76-/kwh) 2019/03/07(木)19:00 ID:Rmc7YfhC0(1) AAS
>>164
だからそのあたりの齟齬をすり合わせで修正していくのは必須事項じゃないのか
それだと丸投げして返ってきたのを100%信用するような会社ってことになっちゃうぞ
写植は言われた通りに文字起こしするだけだが、翻訳は正確さを追求すること放棄したらただの怠慢だろ
170: (ワッチョイ efb3-jPGa) 2019/03/07(木)19:54 ID:QwnKcNMH0(2/2) AAS
ここの開発のムカつくところは「皆さんの意見を取り入れて頑張って開発します ありがとう!」みたいなクッサイ事を言っておいて期待させて
実際にはガン無視で良素材を糞みたいな味付けで汚すゴミなところ 翻訳しかりMOD対応しかり
他の永遠に終わらないアーリーやってるクソ開発みたいに言葉少なくリアクションもなけりゃ腹も立たんのだがなw
171(1): (ワッチョイ b787-ouaW) 2019/03/07(木)20:41 ID:B/QEmBZH0(1) AAS
ワイドモッドとブーストモッドを毎回付け直さないとONにならないバグずっと放置してんな。
こういう細かいバグ潰しが真面目にできない会社に未来は無い。
172: (ワッチョイ 9297-FjY5) 2019/03/08(金)07:05 ID:DEsaVHl50(1) AAS
>>171
それ前回のアプデで治ってなかった?
上下前次1-新書関写板覧索設栞歴
あと 651 レスあります
スレ情報 赤レス抽出 画像レス抽出 歴の未読スレ AAサムネイル
ぬこの手 ぬこTOP 0.017s