【railway】鉄道語学スレッド【火車】 (112レス)
【railway】鉄道語学スレッド【火車】 http://kizuna.5ch.net/test/read.cgi/ice/1204965622/
上
下
前
次
1-
新
通常表示
512バイト分割
レス栞
33: 名無しの車窓から [] 2008/05/28(水) 23:23:19 ID:MBK+Qtzv >>31 トンネル… terowongan が抜けている。tunnel でも通じるが。 http://kizuna.5ch.net/test/read.cgi/ice/1204965622/33
34: 名無しの車窓から [sage] 2008/06/13(金) 07:47:26 ID:dfxZZRpY >>24 >反向曲線 Sカーブのこと? http://kizuna.5ch.net/test/read.cgi/ice/1204965622/34
35: 名無しの車窓から [sage] 2008/07/13(日) 03:05:17 ID:6hvkv9WI タイ語から・・・ ????(rot fai)→列車 ???????(rot fai faa)→電車 ?????????(sataanii rot fai)→駅 ??????????(rot diisenraan)→気動車 ?????????(rot bluu teren)→ブルートレイン ?????????? ?????? 0(shinkansen siri suun)→0系 ??????????? (rot duwan piseet)→特急 ??????(rot duwan)→急行 ??????(rot rew)→快速 ????????(rot tanmadaa)→普通列車 ??????????(rot chaan muan)→近郊列車(意訳すると大都市近郊区間的なもの) ??????????(rot toong tin)→地方列車(意訳) ??????????(rot nam tiaw)→臨時列車 ????????(rot sinkhaa)→貨物列車 http://kizuna.5ch.net/test/read.cgi/ice/1204965622/35
36: 名無しの車窓から [sage] 2008/09/11(木) 11:02:25 ID:pv1fMxSu 中国で必要な言葉、 没有 [ meiyou ] 意味:無い http://kizuna.5ch.net/test/read.cgi/ice/1204965622/36
37: 名無しの車窓から [sage] 2008/10/29(水) 01:07:53 ID:aO0gzjgt http://service.tra.gov.tw/tw/CP/11732/docent.aspx 車站嚮導標示及旅運業務資訊中英文對照表 http://kizuna.5ch.net/test/read.cgi/ice/1204965622/37
38: 名無しの車窓から [SAGE] 2008/12/13(土) 07:29:44 ID:i5c93anY AGE http://kizuna.5ch.net/test/read.cgi/ice/1204965622/38
39: 名無しの車窓から [sage] 2009/05/09(土) 10:51:59 ID:MMEYi/9X 小池滋氏が交通新聞に書いていた。要旨は ・「鉄ちゃん」の訳語は railway buff がいかがか (俺のボキャには無いがw) ・railway mania という言葉は海外では19世紀英国の鉄道株バブルと その崩壊をあらわし、適切ではない。 http://kizuna.5ch.net/test/read.cgi/ice/1204965622/39
40: 名無しの車窓から [] 2009/08/10(月) 17:49:02 ID:ITQt2G4G Railfaneurope を見ているんだけど、SNCB/NMBSの項目で station pilot という小さい機関車が出てくるが、それって 頭端式ターミナル駅に到着した列車の本務機関車を切り離すヤツで桶? http://kizuna.5ch.net/test/read.cgi/ice/1204965622/40
41: 名無しの車窓から [sage] 2009/08/11(火) 02:53:02 ID:78Q9Bsht >>40 そうだね。 駅で主に客車の入れ替えをするスイッチャーのことをそう言うようだ。 http://kizuna.5ch.net/test/read.cgi/ice/1204965622/41
42: 名無しの車窓から [sage] 2009/08/11(火) 05:37:07 ID:D0s13qi5 >>41 どうもありがとう http://kizuna.5ch.net/test/read.cgi/ice/1204965622/42
43: 名無しの車窓から [sage] 2009/08/15(土) 22:15:06 ID:VM//Tntn (大陸) C/敞車、K/砿車、P/棚車、W/毒品車、B/氷車、G/罐車、U/水泥車、 N/平車、X/廂車、S/守車 日本語だと ト、ホ(ヲ?)、ワ(毒品区分なし)、レ、タ、タ/ホ(車種区分なし)、 チ、コ、ヨ 韓国語だと 番号のみの区分なので、車種記号はない。 http://kizuna.5ch.net/test/read.cgi/ice/1204965622/43
44: 名無しの車窓から [] 2009/08/21(金) 22:38:16 ID:cR02953J 駅に停車中 「アインシュターゲンビッテ!」 その後 「ツルックライテンビッテ!」 ドアが閉まる。 http://kizuna.5ch.net/test/read.cgi/ice/1204965622/44
45: 名無しの車窓から [] 2009/09/04(金) 18:29:18 ID:yND8DVnn yougo.rtri.or.jp/ http://kizuna.5ch.net/test/read.cgi/ice/1204965622/45
46: 名無しの車窓から [sage] 2009/09/16(水) 21:38:16 ID:vUghaFV6 暫時後、イー列車ヌン 東大邱駅ゲ 到着カゲッスムニダ。 東大邱駅ゲヌン、1分30秒(チョ)間、停車ハムニダ。 東大邱駅ゲソ、ネリシルソンニムン、目的地カヂ、安寧ヒガシプショ。 感謝ハムニダ。 http://kizuna.5ch.net/test/read.cgi/ice/1204965622/46
47: 既出だが [sage] 2009/10/19(月) 02:15:02 ID:jCGXKO2l フランスでアパートメントハウスのことをアパルトマンと呼ぶと聞いて、 じゃあデパートメントストアはデパルトマンか?、と思って調べたら グラン・マガザン(でっかい店)だった。 ちなみにロシア語でも大きめの店はマガツィン。 露語の「切符」はビレット、仏語の billet が語源か。 http://kizuna.5ch.net/test/read.cgi/ice/1204965622/47
48: 名無しの車窓から [] 2010/05/08(土) 23:39:08 ID:OpyymxJq 『Railways 〜49歳で電車の運転士になった男の物語』 を見て想うことなど http://www.shitetsu-love.net/relaycolumn/index.shtml#21 http://kizuna.5ch.net/test/read.cgi/ice/1204965622/48
49: 名無しの車窓から [] 2010/08/17(火) 12:15:24 ID:1tyes0YY 海外では使われていてなぜか日本では使われていないアルファベット略語 ATVM:自動券売機 AFC:自動券売機 (CCTV:防犯カメラ) http://kizuna.5ch.net/test/read.cgi/ice/1204965622/49
50: 名無しの車窓から [sage] 2010/08/17(火) 12:16:35 ID:1tyes0YY ↑AFC:自動改札機だったスマソ http://kizuna.5ch.net/test/read.cgi/ice/1204965622/50
51: 名無しの車窓から [sage] 2010/08/17(火) 12:18:19 ID:wDwiepqj HVAC ってのもありますな。暖・冷房&換気とかの空調。 http://kizuna.5ch.net/test/read.cgi/ice/1204965622/51
52: 名無しの車窓から [] 2010/10/25(月) 17:00:26 ID:Ew88lPRD ■ 連査閉そく(≒単線特殊自動閉そくB) en:tokenless system zh:半自動閉塞 [ban zidong bise] 中国大陸では(地方鉄路は知らないが)単線区間のほとんどは これに拠っており、タブレットは駆逐されているもよう。 http://kizuna.5ch.net/test/read.cgi/ice/1204965622/52
上
下
前
次
1-
新
書
関
写
板
覧
索
設
栞
歴
あと 60 レスあります
スレ情報
赤レス抽出
画像レス抽出
歴の未読スレ
AAサムネイル
Google検索
Wikipedia
ぬこの手
ぬこTOP
0.003s