[過去ログ] Web翻訳家 志賀慶一氏を語るスレ 34 (1002レス)
上下前次1-新
このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています。
次スレ検索 歴削→次スレ 栞削→次スレ 過去ログメニュー
1(2): (ワッチョイ 1b16-hOKT) 2021/09/19(日)00:30 ID:EE5GkxhC0(1/12) AAS
!extend:checked:vvvvv:1000:512
↑
次スレを立てる時は、冒頭にこれを2行書いて下さい。
Linuxの日本語翻訳で国際的な活躍をされている志賀慶一氏を語るスレです
【渦中の人物について】
本名は志賀慶一、ハンドルネームはふうせん、fu-sen、BALLOONなど。
ツイッターのアカウントは Twitterリンク:balloon_vendor
15年ほど前から2chに専用スレが立っている。個人事業主。
Linux関連の紹介ページの作成やOSSの翻訳などを行っていたが、
翻訳にWeb翻訳サービスを使っていることを自白し、翻訳活動から撤退。
省11
2: (ワッチョイ 1716-hOKT) 2021/09/19(日)00:31 ID:EE5GkxhC0(2/12) AAS
例の件について
大まかな流れ
Ubuntu Japanese Teamの活動が停滞していると感じた志賀慶一氏が、Ubuntu本家のメーリングリストに投稿を行う。
↓
志賀慶一氏の英文が不自然だったために、機械翻訳を使用しているのではないか、という疑惑が浮上する。
↓
志賀慶一氏、Web翻訳を利用していることを自白する
↓
LaunchpadのライセンスはWeb翻訳と相容れないため、Launchpad上で志賀慶一氏が行った翻訳をrevertすることに。
詳しくはメーリングリストの Japanese team (reviewer) is not working という投稿を参照してください。
省9
3: (ワッチョイ 1716-hOKT) 2021/09/19(日)00:31 ID:EE5GkxhC0(3/12) AAS
各プロジェクトの動向
revert作業などが完了したプロジェクト
・再翻訳完了 : Ubuntu / MATE / budgie-desktop など
・revert完了 : Linux Mint / Enlightenment など
動向が不明なプロジェクト
・Elementary OS (Ubuntu派生/非公式) - Weblateへの移行によりLaunchpad上から翻訳が消滅
・SliTaz (独自) - 志賀氏の翻訳を維持する方向らしいが詳細不明
・SparkyLinux (Debian派生) - 志賀氏の翻訳を維持する方向らしいが詳細不明
(より詳細な情報はこちら)
志賀慶一氏が関わったプロジェクト
省3
4: (ワッチョイ 1716-hOKT) 2021/09/19(日)00:32 ID:EE5GkxhC0(4/12) AAS
Ubuntu Japanese Team関係者の発言
Ubuntu英日翻訳にGoogle翻訳の成果物を突っ込む人物が現れライセンスがなんじゃもんじゃでつらい
外部リンク:togetter.com
オープンソースソフトウェアの翻訳に機械翻訳を使う事について,あるいは OSS コミュニティに携る際のライセンス意識問題
外部リンク:togetter.com
どんな翻訳が「いい翻訳」なんでしょうか?
外部リンク[html]:ascii.jp
> ミズノ:Excite翻訳は、こういう翻訳作業で使うと利用規約違反になるから気をつけようねー。
> hito:たいていの翻訳ソフトもそのまま投入したらアウトだから気をつけてねー。
どこから翻訳に手をつければいいの?
省5
5: (ワッチョイ 1716-hOKT) 2021/09/19(日)00:32 ID:EE5GkxhC0(5/12) AAS
関連記事
Web翻訳の結果をオープンソースソフトウェア(OSS)の翻訳に突っ込んではいけませんという話
外部リンク:blog.goo.ne.jp
Web翻訳の結果を公開のメーリングリストに投稿する場合は注意が必要という話
外部リンク:blog.goo.ne.jp
■[雑記]「Web翻訳の結果をオープンソースソフトウェア(OSS)の翻訳に突っ込んではいけませんという話」にからんで。
外部リンク:d.hatena.ne.jp
【ふうせん】OSS翻訳騒動の経緯と問題点【志賀慶一】
外部リンク[html]:micachi.blog.jp
省12
6: (ワッチョイ 1716-hOKT) 2021/09/19(日)00:33 ID:EE5GkxhC0(6/12) AAS
問題確定までの時系列1
20XX:
志賀氏が翻訳活動を開始。当時から品質が低いことで知られ、複数のプロジェクトで騒動を起こす。
外部リンク:web.archive.org
外部リンク:wiki.ubuntu.com
2017-02-21:
志賀氏が唐突にubuntu-translators MLにメールを投稿。「UbuntuJPは機能不全に陥っている」と事実無根の内容で中の人たちは困惑。
2017-02-22:
吉田氏が経緯と活動ポリシー、必要な手続きを書いたメールを返信したところ、
"However, since the quality of Web translation is also improving, it should not completely deny it." という迷文を投稿。
省4
7: (ワッチョイ 1716-hOKT) 2021/09/19(日)00:34 ID:EE5GkxhC0(7/12) AAS
問題確定までの時系列2
2017-02-25:
ついにGoogle翻訳を使っていたことを認めるが、複数のWeb翻訳を使っていると得意気に語ったことで関係者の顔色が紫色になる。
外部リンク:web.archive.org
2017-02-27:
MLへ復帰、Web翻訳がOSSでは許されないことを理解する。ついにWeb翻訳をやめるかと思いきや、翻訳そのものをやめる宣言。
外部リンク:archive.today (魚拓)
2017-02-28:
志賀氏、Japanese TeamのMLにて翻訳のrevertを行うと宣言、
外部リンク[html]:lists.ubuntu.com
省3
8: (ワッチョイ 1716-hOKT) 2021/09/19(日)00:34 ID:EE5GkxhC0(8/12) AAS
問題確定後の、志賀氏のLinux関連サイト閉鎖までの時系列
2017-03-21(?):
志賀氏、謝罪文を載せたブログの記事を削除して無かったことに。
2chスレ:linux
外部リンク:web.archive.org
2017-04-14:
Revert・再翻訳がリリース日に間に合わなかったUbuntu Budgie、海外のAdminが事態を把握。志賀氏のアカウントをbudgie-desktopの翻訳チームから削除(俗に言う垢BAN)。
Twitterリンク:ikunya
Twitterリンク:_hito_
Twitterリンク:_hito_
省6
9: (ワッチョイ 1716-hOKT) 2021/09/19(日)00:35 ID:EE5GkxhC0(9/12) AAS
FLOSSの翻訳で機械翻訳の出力をベースにすると、なぜライセンス違反になるのか
1. OSS Licenseは「特定の条件下で著作権を行使しない」という契約である
2. Web翻訳は著作権が発生するか、EULAによって何らかの義務(Powered by xxx翻訳と表示しなければならないなど)をユーザーに課していることが多い
3. Web翻訳の結果をOSS Licenseで配布することは難しい、なぜなら
3a. 他人の著作権を勝手に制限する契約を結ぶことはできない
3b. ユーザーがEULAで課された義務を勝手に放棄するのは不法行為である
3c. EULAに記述されていない→自由に使ってよいという意味ではないため明確な許諾が必要
3d. なお、許諾はそのOSS Licenseより緩い(より多くの権利を行使しない許諾の)必要がある
4. "ライセンスが明示されていないのは、どんなライセンスよりも厳しいライセンスだ。"
外部リンク:d.hatena.ne.jp
省10
10(2): (ワッチョイ 1716-hOKT) 2021/09/19(日)00:35 ID:EE5GkxhC0(10/12) AAS
Google翻訳は、Google利用規約に同意した上で利用するものです
利用者とGoogleは、Google利用規約の内容で契約を結ぶわけです
さて、Google利用規約には、この文言が含まれています
> このライセンスでユーザーが付与する権利は、本サービスの運営、プロモーション、改善、および、新しいサービスの開発に目的が限定されます。
外部リンク:policies.google.com
しかしGPLは(v3の場合7. Additional Terms.で示される例外を除いて)、再配布にあたって追加的制限を課すことを認めていません
利用目的の限定は明らかな追加的制限です
したがってGPLでライセンスされた文書をGoogle翻訳に入力(==Google利用規約の内容で契約を結び、その契約のもとGoogleに再配布)することは、GPL違反です
GPLv3
前文
省14
11(2): (ワッチョイ 1716-hOKT) 2021/09/19(日)00:36 ID:EE5GkxhC0(11/12) AAS
>>10の早い話
1. GPLedコンテンツをGoogle翻訳に入力することは、Googleへの再配布である
2. Google翻訳の利用者はGoogle利用規約に従う
3. Google利用規約では、入力された内容についてGoogleの利用目的を制限している
4. ↑はGPLが禁止している追加的制限に当たる
5. よってGPL違反
志賀GPL違反
12: (ワッチョイ 1716-hOKT) 2021/09/19(日)00:36 ID:EE5GkxhC0(12/12) AAS
関連スレ
ライセンス違反について語るスレ2
2chスレ:linux
関連サイト(追加)
【志賀慶一氏】5ch荒らし「改行」と「デル男」について【IchigoJam】
(『志賀慶一氏自身か、深いつながりを持つ人物』との指摘がある5ch荒らしに関するまとめwiki)
外部リンク:www65.atwiki.jp
志賀慶一のポータルサイト: 外部リンク:wikiwiki.jp
13(1): (ワッチョイ 170e-EAza) 2021/09/19(日)10:46 ID:IOPWU2mv0(1/2) AAS
>>11
このスレッドで勘違いを堂々と書いておられる方がおられますが、お書きのような利用の仕方で機械翻訳を使用する場合においては、著作権法に抵触しません。
「現在の機械翻訳システムにおいては、二次的著作物と評価されるに足る翻訳物を作成するためには、前編集や後編集などの形で一般に何らかの人の創作的寄与が必要である。なお、学術的な分野などでは、例えば外国語の技術的な文章の大意を大ざっぱに把握するために、原文を機械的に入力し得られた結果を、多少の誤りや読みにくさはあってもそのまま利用するといった利用法が考えられる。現在のところ、このような翻訳物は一般に二次的著作物と評価することはできない。」(文化庁)とされております。
したがって、機械翻訳には著作権法でいう「私的使用」という概念を当てはめるのは正しくありません。
2chスレ:linux
14(1): (ワッチョイ 170e-EAza) 2021/09/19(日)10:47 ID:IOPWU2mv0(2/2) AAS
(4)創作的寄与の認められない創作物について
現在の機械翻訳システムにおいては、二次的著作物と評価されるに足る翻訳物を作成するためには、前編集や後編集などの形で一般に何らかの人の創作的寄与が必要であり、特に文芸的な著作物については、コンピュータ・グラフィックスと同様、最終的には人の感性に訴えかけるものであるため、少なくとも近い将来においてこの状況が変わることはないと考えられる。
なお、学術的な分野などでは、例えば外国語の技術的な文章の大意を大ざっぱに把握するために、原文を機械的に入力し得られた結果を、多少の誤りや読みにくさはあってもそのまま利用するといった利用法が考えられる。現在のところ、このような翻訳物は一般に二次的著作物と評価することはできないと考えるが、今後の技術の動向等によっては将来の検討課題となると考えられる。
外部リンク[html]:www.cric.or.jp
15(1): (アウアウウー Sa5b-XVJH) 2021/09/19(日)12:57 ID:Os2SOH10a(1) AAS
志賀擁護くん大丈夫だよ、志賀慶一さんのライセンス違反という現実は変わらないから。
16: (ワッチョイ d7b7-oyZU) 2021/09/19(日)16:10 ID:pD+98PiV0(1/2) AAS
>>13-14
それは機械翻訳の出力に機械翻訳の著作権が及ぶか否かという話で
>>10-11は「Google翻訳にGPLedコンテンツを入力することはGPL違反を構成する」ですので、別件です
出力についても、有資格者からこのような指摘があります
> 甲本 晃啓 弁護士
> 原文にどの訳語をあてるのかは、人の意思が介在しているのですから、
> 単に機会翻訳という作業のアルゴリズム化されているという一点をもって、
> 著作物性を否定するべき理由はありません。あくまでも、文化庁は文化庁なりの見解であって、
> 最終的には裁判所が判断しますし、裁判所の判断はその見解に全く拘束されるものではありません。
外部リンク:www.bengo4.com
省1
17: (ワッチョイ d7b7-oyZU) 2021/09/19(日)20:36 ID:pD+98PiV0(2/2) AAS
ID:IOPWU2mv0 (ワッチョイ 170e-EAza) 外部リンク[html]:hissi.org
ID:OJErqP+sM (ブーイモ MMcf-cIeD) 外部リンク[html]:hissi.org
本日分
18: (ワッチョイ 1716-hOKT) 2021/09/20(月)22:45 ID:yoXwQoLq0(1) AAS
文化庁持ち出したのにあっさり論破されるコース
何周目だよw
19: (アウアウクー MMcb-yPaT) 2021/09/21(火)10:16 ID:C4yPwzlDM(1) AAS
エビアワシロさんおはようございます
一昨日はちょっと必死でしたが旧スレ以外では同一IDを使ってないですね。
最近はごくたまにコロコロを忘れられるのでしょうか?
一昨日の分
(ワッチョイ d7b7-oyZU)[sage]:2021/09/19(日) 16:10:19.34 ID:pD+98PiV0
(ワッチョイ d7b7-oyZU)[sage]:2021/09/19(日) 16:42:20.53 ID:pD+98PiV0
(ワッチョイ d7b7-oyZU)[sage]:2021/09/19(日) 20:36:54.28 ID:pD+98PiV0
外部リンク[html]:hissi.org
一昨日の続き
>>15
省4
20: (ワッチョイ d7b7-oyZU) 2021/09/21(火)21:14 ID:8GbPkClL0(1) AAS
ID:C4yPwzlDM (アウアウクー MMcb-yPaT) 外部リンク[html]:hissi.org
本日分
引用と剽窃の間には大きな違いがあるんですけどね
上下前次1-新書関写板覧索設栞歴
あと 982 レスあります
スレ情報 赤レス抽出 画像レス抽出 歴の未読スレ AAサムネイル
ぬこの手 ぬこTOP 0.018s