【勉強会】The QABALISTIC TAROT【+雑談】Part4 (196レス)
1-

133: 2015/04/04(土)08:05 ID:53s(1) AAS
「セフィロトの図案たち」の章の続きです。

--- ここから --- (Robert Wang, 『The QABALISTIC TAROT』First paper edition, 1987, pp. 64) ---
This is Chokmah in Briah, the influence of Chokmah in the Mental World.
これは「ブリアー」の「コクマー」、「精神世界」の「コクマー」の影響である。

Cancer is a watery sign, so Cups apply.
「巨蟹宮」は水の宮であり、したがって「杯」が当てはまる。

This is a card of feeling and romance (particularly in material things) which has
the potential for energy misspent.
これは、精力が無駄に費やされる可能性を持つ、感情および情事(特に物質的な物事たちに
関して)のカードである。
省23
134: 2015/04/05(日)11:25 ID:ySO(1) AAS
「セフィロトの図案たち」の章の続きです。

--- ここから --- (Robert Wang, 『The QABALISTIC TAROT』First paper edition, 1987, pp. 64) ---
On the Golden Dawn card the Solar (male) symbolism is implicit in the gold color
of one Dolphin, while the silver in the other is Lunar (female).
ゴールデン・ドーンのカードでは、「太陽(男性)」の象徴性は、一方の「イルカ」の
金色に暗示されると同時に、もう一方の銀色は「月(女性)」である。
--- ここまで ---

「"T"の書」では、この「杯の2」のカードは「Harmony of masculine and feminine united.
/女性的なるものと男性的なるものの結合の調和」と記述されています。

結局のところ、「魚」とか「イルカ」とか、「金星の女神ビーナス」とか「海王星と太陽の
省17
135: 2015/04/06(月)06:34 ID:BSH(1) AAS
「セフィロトの図案たち」の章の続きです。

--- ここから --- (Robert Wang, 『The QABALISTIC TAROT』First paper edition, 1987, pp. 64) ---
They work together to bring light to our world, which is also the nature of the
sign Cancer, and reinforces the meaning of the card as a harmony of male and female.
それらは、我々の世界に光をもたらすために共に働き、それはまた巨蟹宮の性質でもあり、
そして男性および女性の調和としてカードの意味を補強する。
--- ここまで ---

金色の「太陽(男性)」は昼に、そして銀色の「月(女性)」は夜に、共に地上に光を
もたらすものとして、天空に仲良く存在しています。
ついでに言うと、「巨蟹宮」の守護星は「月」です。
省16
136: 2015/04/07(火)06:38 ID:1yD(1) AAS
「セフィロトの図案たち」の章の続きです。

--- ここから --- (Robert Wang, 『The QABALISTIC TAROT』First paper edition, 1987, pp. 64) ---
The water springs from a pure source, the upper Lotus, and pours down into the cups,
ultimately reaching our material earth.
水は、上部の「蓮」である、純粋な源泉から湧き出し、カップの中に流れ落ち、最終的に
我々の物質的な地に届いている。

The idea is that Water ([he]) can only flow through the energy provided by the
Chokmah-Fire ([yod]).
この考え方は、「水([he])」は、「コクマー−火([yod])」により供給される精力を
通じてのみ流れることができるということである。
省25
137: 2015/04/08(水)06:35 ID:vEl(1) AAS
「セフィロトの図案たち」の章の続きです。

--- ここから --- (Robert Wang, 『The QABALISTIC TAROT』First paper edition, 1987, pp. 64) ---
The Crowley card is based entirely on that of the Golden Dawn.
クロウリー氏のカードは、ゴールデン・ドーンのそれに完全に基づいている。

And in the Marseilles card we find the apparent design roots of both.
そして、マルセイユ版カードにおいて、我々は両方の明白な図案の根源を見い出す。
--- ここまで ---

トート・タロットの「杯の2」は、基本的にはゴールデン・ドーンの「"T"の書」に準拠
しています。
ただし、「"T"の書」と「トートの書」では、男と女を表す「一対のイルカ」と描写されて
省16
138: 2015/04/09(木)06:31 ID:gTQ(1) AAS
「セフィロトの図案たち」の章の続きです。

--- ここから --- (Robert Wang, 『The QABALISTIC TAROT』First paper edition, 1987, pp. 64) ---
In his exoteric version, Waite emphasizes the divinatory meaning of love, marriage
and partnership. (*70)
ウェイト氏は、彼の大衆向けの版において、「愛情、結婚、および協力関係」の占いの意味
を強調している。(*70)
--- ここまで ---

ちなみに、(*70)はNOTES/注記の項で、
--- ここから --- (Robert Wang, 『The QABALISTIC TAROT』First paper edition, 1987, pp. 270) ---
70. Waite says that his use of the Lion's head above the Caduceus of Hermes is a
省22
139: 2015/04/10(金)06:32 ID:YBu(1) AAS
「セフィロトの図案たち」の章の続きです。

--- ここから --- (Robert Wang, 『The QABALISTIC TAROT』First paper edition, 1987, pp. 65) ---
TWO OF SWORDS, Lord of Peace Restored (Moon in Libra).
剣の2、復興された平和の主(天秤宮の月)。

Angels of the Decan: Yezalel ([lamed][aleph][lamed][zayin][yod]) and Mebahel
([lamed][aleph][he][beth][mem]).
「デカン」の天使たち:イェザレル([lamed][aleph][lamed][zayin][yod])とメバヘル
([lamed][aleph][he][beth][mem])。
--- ここまで ---

「Two of Swords/剣の2」は、ゴールデン・ドーンでは「天秤宮の第一デカン」と「月」
省13
140: 2015/04/11(土)09:09 ID:5XB(1) AAS
「セフィロトの図案たち」の章の続きです。

--- ここから --- (Robert Wang, 『The QABALISTIC TAROT』First paper edition, 1987, pp. 65) ---
This is Chokmah in Yetzirah, the influence of Chokmah in the Astral World.
これは、「イェツィラー」における「コクマー」、「星幽界」における「コクマー」の
影響である。

Swords are generally negative and destructive, but the balancing effect of Chokmah
makes this a positive card.
「剣」は一般に否定的で破壊的であるけれども、「コクマー」の釣り合い効果は、これを
肯定的なカードにする。
--- ここまで ---
省12
141: 2015/04/12(日)05:56 ID:BUe(1) AAS
「セフィロトの図案たち」の章の続きです。

--- ここから --- (Robert Wang, 『The QABALISTIC TAROT』First paper edition, 1987, pp. 65) ---
Swords, which might otherwise be clashing, hold together a flower in both the
Golden Dawn and Crowley cards: The Golden Dawn uses the Venusian red rose of peace;
Crowley chose a five-petaled lotus.
その他の点ではぶつかり合っているかもしれない「剣たち」は、ゴールデン・ドーンでも
クロウリーのカードにおいても、花を一緒に支える。:ゴールデン・ドーンは平和の
「金星の赤色」の薔薇を使う。;クロウリーは、五つの花弁を持つ睡蓮を選んだ。

Balance is affirmed by the cross of light behind which, on Crowley's card, implies
that this is the balance of active energies.
省18
142: 2015/04/13(月)06:40 ID:Drz(1) AAS
「セフィロトの図案たち」の章の続きです。

--- ここから --- (Robert Wang, 『The QABALISTIC TAROT』First paper edition, 1987, pp. 65) ---
The divinatory meaning is suggested by the position of the Moon in Libra.
占いの意味は、「天秤宮」の「月」という位置により示唆される。

The Moon is a very changeable and erratic planet which assumes some stability in
Libra.
「月」は、「天秤宮」においては多少の安定性を帯びる、非常に変化しやすくて不安定な
惑星である。

The effect is one of subtlety, grace and compromise.
効果は、繊細さ、優美さ、および妥協のうちの1つである。
省24
143: 2015/04/14(火)06:48 ID:zh2(1) AAS
「セフィロトの図案たち」の章の続きです。

--- ここから --- (Robert Wang, 『The QABALISTIC TAROT』First paper edition, 1987, pp. 65) ---
Waite's card implies all of this, but also indicates the underlying tension which
Crowley shows in his swirling forms behind the Swords.
ウェイト氏のカードは、これの全ての意味を含むが、また、クロウリー氏が「剣たち」の
背後の彼の渦を巻く形状たちで表している根本的な緊張も示している。

The truce here may be somewhat tenuous.
ここでの休戦は、いくぶん希薄であるかもしれない。
--- ここまで ---

「"T"の書」では、前述のような割とポジティブな意味だけではなく、割とネガティブな
省16
144: 2015/04/15(水)06:36 ID:Vvi(1) AAS
「セフィロトの図案たち」の章の続きです。

--- ここから --- (Robert Wang, 『The QABALISTIC TAROT』First paper edition, 1987, pp. 65) ---
TWO OF PENTACLES, Lord of Harmonious Change (Jupiter in Capricorn).
五芒貨の2、調和する変化の主(磨羯宮の木星)。

Angels of the Decan: Lekabel ([lamed][aleph][beth][kaph][lamed]) and Veshiriah
([he][yod][resh][shin][vau]).
「デカン」の天使たち:レカベル([lamed][aleph][beth][kaph][lamed])とヴェシリア
([he][yod][resh][shin][vau])。
--- ここまで ---

「Two of Pentacles/五芒貨の2」は、ゴールデン・ドーンでは「磨羯宮(やぎ座)の
省17
145: 2015/04/16(木)06:41 ID:rVr(1) AAS
「セフィロトの図案たち」の章の続きです。

--- ここから --- (Robert Wang, 『The QABALISTIC TAROT』First paper edition, 1987, pp. 65) ---
This is Chokmah in Assiah, the influence of Chokmah in the material world.
これは「アッシャー」における「コクマー」、物質的世界における「コクマー」の影響で
ある。

Jupiter, a very benevolent Planet in traditional astrology, is not well placed in
the Sign of Capricorn, meaning that its good influence can only be exerted as an
organizer.
伝統的な占星術においては非常に慈悲深い「惑星」であるとされている「木星」は、その
良い影響が組織者としてのみ発揮されることができることを意味する「磨羯宮」の中では、
省15
146: 2015/04/17(金)06:54 ID:Is2(1) AAS
「セフィロトの図案たち」の章の続きです。

--- ここから --- (Robert Wang, 『The QABALISTIC TAROT』First paper edition, 1987, pp. 65) ---
It assures the harmony of an interaction of dualities inherent in the Chokmah energy
as it applies to earth.
それは、それが地上に適用される時には、「コクマー」の精力に固有の二重性たちの
相互作用の調和を確実にする。

What was a perfectly unified energy in Atziluth, is now a completely expressed
duality; energies in alternation.
「アツィルト」において完全に統合された精力であったものは、今では、完全に表現された
二重性;交互変化する精力となる。
省23
147: 2015/04/18(土)19:31 ID:d0f(1) AAS
「セフィロトの図案たち」の章の続きです。

--- ここから --- (Robert Wang, 『The QABALISTIC TAROT』First paper edition, 1987, pp. 65) ---
Once more it appears that the Marseilles card is the pattern for the three modern
cards, the later versions having simply closed the "S" shape into a perfect symbol
of infinity.
再度、マルセイユ版カードは、3つの近代のカードたちの原型となっており、後代の版では、
「S」の形を単に閉じて無限の完全な象徴にしたものが現れている。

The Snake with its tail in its mouth, the Uroboros, is a very ancient symbol of
wisdom (meaning of the Hebrew word Chokmah).
その尾をその口に入れた「蛇」、「ウロボロス」は、(ヘブライ語「コクマー」の意味の)
省16
148: 2015/04/20(月)06:40 ID:NCT(1) AAS
「セフィロトの図案たち」の章の続きです。

--- ここから --- (Robert Wang, 『The QABALISTIC TAROT』First paper edition, 1987, pp. 66) ---
In divination it means the harmony of change.
占いにおいては、それは「変化の調和」を意味する。

But in esoteric studies, it suggests the underlying patterns of alternation in all
matter, and the profound relationship between opposites.
しかし、秘伝的な研究たちにおいては、それは全ての物質の中にある交互変化の根本的な
様式たち、そして、対になるものとの間にある深遠な関係を示唆している。
--- ここまで ---

「the harmony of change/変化の調和」というのは、「"T"の書」の占いの意味の最初に
省15
149: 2015/04/21(火)06:58 ID:4ey(1) AAS
「セフィロトの図案たち」の章の続きです。

--- ここから --- (Robert Wang, 『The QABALISTIC TAROT』First paper edition, 1987, pp. 66) ---
THE KINGS
王たち
--- ここまで ---

ここも、前と同様に「2. CHOKMAH: Wisdom/2. コクマー:叡知」の節の中の、新しい項と
なっています。
そして、ここからは、「コクマー」に配属されたもう一つの属性のカード、すなわち
コート・カードの「王」のカードの解説となります。

このサブタイトルの後には、前と同様に「"T"の書」からの引用が続きます。
省24
150: 2015/04/22(水)06:50 ID:Rwm(1) AAS
「セフィロトの図案たち」の章の続きです。

--- ここから --- (Robert Wang, 『The QABALISTIC TAROT』First paper edition, 1987, pp. 67) ---
KING OF WANDS, Lord of the Flame and of the Lightning, King of the Spirits of Fire,
King of the Salamanders.(Last Decan of Scorpio ? first two Decans of Saggitarius).
「棒の王」、炎と稲妻の主、火の聖霊たちの王、サラマンダーたちの王。(天蠍宮の最後の
デカン−人馬宮の最初の2つのデカン)。

The King of Wands is Fire of Fire, Specific Fire in Primal Fire on the Tree of Life.
「棒の王」は、「火」の「火」、「生命の木」における「根源的な火」の「特有的な火」
である。
--- ここまで ---
省16
151: 2015/04/23(木)06:38 ID:WyI(1) AAS
「セフィロトの図案たち」の章の続きです。

--- ここから --- (Robert Wang, 『The QABALISTIC TAROT』First paper edition, 1987, pp. 67) ---
The Marseilles King is seated on a throne, and holds a wand in his right hand.
マルセイユ版の「王」は玉座に腰掛け、そして彼の右手に棒を持つ。

Waite's King is also seated, and holds the same fertile Wand found in the Rider
Ace of Wands.
ウェイト版の「王」もまた腰掛け、ライダー版の「棒のエース」に見られるのと同じ
繁殖可能な「棒」を持つ。

His crown indicates flames, as the Serpents behind and on his robe refer to Chokmah.
彼の王冠は炎たちを表し、同じように、背後および彼のローブにある「蛇たち」は、
省19
152: 2015/04/24(金)06:50 ID:60a(1) AAS
「セフィロトの図案たち」の章の続きです。

--- ここから --- (Robert Wang, 『The QABALISTIC TAROT』First paper edition, 1987, pp. 67) ---
The Golden Dawn and Crowley cards symbolize the dynamic, outrushing, pattern of
this energy with the Moorish (Arabian) black horse which leaps through the flames.
ゴールデン・ドーンとクロウリーのカードたちは、活動的で、ほとばしり出るような、
この精力の様式を、炎を貫いて飛び跳ねるムーア人の(アラブの)黒い馬で象徴している 。

The King's crest is a winged horse head.
「王」の頭頂は、有翼の馬の頭である。
--- ここまで ---

「王」のカードに「馬」を用いるゴールデン・ドーン版とトート版は、どちらも「黒い馬」
省16
1-
あと 44 レスあります
スレ情報 赤レス抽出 画像レス抽出 歴の未読スレ AAサムネイル

ぬこの手 ぬこTOP 0.162s*