【勉強会】The QABALISTIC TAROT【+雑談】Part4 (196レス)
上下前次1-新
111: 2015/03/10(火)06:50 ID:pWi(1) AAS
「セフィロトの図案たち」の章の続きです。
--- ここから --- (Robert Wang, 『The QABALISTIC TAROT』First paper edition, 1987, pp. 62) ---
For Saturn "devours its children."
「サターン(土星)」が、 「その子供たちを飲み込む」 に関しては。
The meaning here is two-fold: first that death is implicit in birth; second, and
at a deeper level, that the Universe itself, the pattern of interwoven energies
resulting from the balance of Chokmah and Binah, will eventually withdraw inwards
along the same course through which it evolved.
ここの意味は二重である。:一番目のものは、死は誕生の中に暗黙的に在るものである。;
二番目、そしてより深い段階においては、「コクマー」と「ビナー」の均衡に起因する
省24
112: 2015/03/11(水)07:00 ID:PX1(1) AAS
「セフィロトの図案たち」の章の続きです。
--- ここから --- (Robert Wang, 『The QABALISTIC TAROT』First paper edition, 1987, pp. 62) ---
The mysteries of the number two must be viewed as the interaction between opposites,
found throughout the Tree of Life, and originated in the opposition of Chokmah
and Binah.
数2の神秘たちは、「生命の木」の至る所に見つけられ、「コクマー」と「ビナー」の対立
を起源とする、正反対のものたちの間の相互作用とみなされなければならない。
This involves fluid polarities, such as anabolism and catabolism (building up
and tearing down), waxing and waning, life and death, etc.
これは、同化作用と異化作用(築き上げることと、取り壊すこと)、満ちることと欠ける
省22
113: 2015/03/12(木)06:40 ID:H62(1) AAS
「セフィロトの図案たち」の章の続きです。
--- ここから --- (Robert Wang, 『The QABALISTIC TAROT』First paper edition, 1987, pp. 62) ---
However, these opposites are not static.
しかし、これらの正反対のものたちは静的ではない。
They are not pure and immobile positive against pure and immobile negative, held
opposite one another in a sort of celestial check-mate.
それらは、天界におけるチェック・メイトのような、お互いに正反対の位置に保持され、
純粋な不動の陰に対抗する、純粋で不動の陽ではない。
There is a constant growth and movement.
そこには、絶え間ない成長と活動がある。
省22
114: 2015/03/14(土)06:27 ID:E8T(1) AAS
「セフィロトの図案たち」の章の続きです。
--- ここから --- (Robert Wang, 『The QABALISTIC TAROT』First paper edition, 1987, pp. 62) ---
As change occurs in the energy of one Sephira, there is a natural balancing response
in its opposite, an effect which is seen dramatically as the Sephiroth are applied
to aspects of the microcosm.
変化が一方の「セフィラ」の精力に生じる時には、その反対側の中には、自然な釣り合いを
取る反応があり、その効果は、「セフィロト」がミクロコスモスの様相に適用される時も
同様に、劇的であるように見られる。
There is a continual interchange which might be likened to the breathing in and
out suggested by the Divine Name of Kether, Eheieh, which sets the pattern for
省28
115: 2015/03/15(日)07:16 ID:1cB(1) AAS
「セフィロトの図案たち」の章の続きです。
--- ここから --- (Robert Wang, 『The QABALISTIC TAROT』First paper edition, 1987, pp. 62) ---
The key to all systems, and to the Universal Pattern, is Chokmah, which may be
considered the only "reality" as opposed to Kether, which is not.
すべての体系たち、そして「普遍的な様式」の鍵は、「非(実在)」である「ケテル」と
対比されるように、唯一「実在」でしかないと考えられるであろう「コクマー」である。
One can conceptualize the Universe as Non-Being (Kether) and Being (Chokmah).
人は、「非存在(ケテル)」と「存在(コクマー)」として、宇宙を概念化することが
できる。
It is rather like an electrical switch which is turned off in Kether and turned
省23
116: 2015/03/16(月)06:39 ID:vCU(1) AAS
「セフィロトの図案たち」の章の続きです。
--- ここから --- (Robert Wang, 『The QABALISTIC TAROT』First paper edition, 1987, pp. 62) ---
To understand how this works, let us imagine ourselves "switched on" in Chokmah,
in a state of deep meditation, with the reality of our current existence welling
up in our minds.
どのようにこれが働くかを理解するためには、深い瞑想の状態の中で、我々の精神たちの
中に湧き出る我々の現在の存在の実在と共に、「コクマー」の「スイッチが入れられる」
我々自身を想像してください。
--- ここまで ---
最初に断っておきますが、この手の話題は、あくまでも「たとえ話」であって、それ以上
省26
117: 2015/03/17(火)06:38 ID:e7a(1) AAS
「セフィロトの図案たち」の章の続きです。
--- ここから --- (Robert Wang, 『The QABALISTIC TAROT』First paper edition, 1987, pp. 62) ---
We dream ourselves, yet that which is dreamed is unaware of the dreamer.
我々は、我々自身の夢を見ているけれども、まだそれが夢に見られているものであることは、
夢見る人は気づいていない。
Here is what is meant by the Chinese story of a man who dreams he is a butterfly,
but on waking wonders if he is actually a butterfly dreaming that he is a man.
ここは、彼が蝶であることを夢に見ているけれども、起きた時に、彼は実際は、彼が人で
あることを夢に見ている蝶であるのではないかと思っている人の、中国の物語により意味
されているものである。
省30
118: 2015/03/18(水)06:56 ID:aXp(1) AAS
「セフィロトの図案たち」の章の続きです。
--- ここから --- (Robert Wang, 『The QABALISTIC TAROT』First paper edition, 1987, pp. 62) ---
That we meditate ourselves, like a dream inside out, is the ultimate fact of our
earthly existence.
我々が裏返しの夢のように我々自身を瞑想することは、我々がこの世に存在していることの
究極の事実である。
The inner "I" dreams what we perceive ourselves to be in life; we, as such, do not
exist, an idea which may be very frightening to some and exhilerating to others.
内なる「我」 は、我々が、我々自身が生命あるものであることを悟ることを夢見る。;
我々は、それ自体としては、存在しないという、そういう考え方は、ある人にとっては
省22
119: 2015/03/20(金)06:58 ID:jcW(1) AAS
「セフィロトの図案たち」の章の続きです。
--- ここから --- (Robert Wang, 『The QABALISTIC TAROT』First paper edition, 1987, pp. 62) ---
Now this dream of life of ours has some very specific dimensions, or whatever they
may be called.
今では、我々の生命のこの夢は、いくつかの非常に特殊な次元たち、もしくは、それらが
呼ばれているであろう何とかを持っている。
Such dimensions are usually described in spatial terms because that is our best
frame of reference.
そのような次元たちは、それが我々の参照の中で最良の枠組みであるので、(宇宙)空間的
な用語たちで、一般的に記述される。
省10
120: 2015/03/21(土)09:01 ID:AIR(1) AAS
「セフィロトの図案たち」の章の続きです。
--- ここから --- (Robert Wang, 『The QABALISTIC TAROT』First paper edition, 1987, pp. 62) ---
The Qabalah describes an evolution downwards from Chokmah, and various levels of
the self-dream which are the symbolic Sephiroth.
「カバラ」は、「コクマー」から「下向き」への発展、そして象徴的な「セフィロト」で
ある自己夢の様々な段階を説明する。
Other systems explain these levels of self as sheaths developing outward from the
"I" (Monad, Supreme Spiritual Self, etc.) which does the meditating.
他の体系たちは、瞑想することを行う「私」(単子、究極の霊的自己など) から「外向き」
へと発達している鞘たちとして、自己のこれらの段階を説明する。
省19
121: 2015/03/22(日)07:10 ID:BfO(1) AAS
「セフィロトの図案たち」の章の続きです。
--- ここから --- (Robert Wang, 『The QABALISTIC TAROT』First paper edition, 1987, pp. 63) ---
Such systems, however, appear so obtuse as to be unapproachable by all but a very few.
そのような体系たちは、しかしながら、ごく少数のものを除けば、とても愚鈍なものであって、
近づきがたいように思える。
--- ここまで ---
ゴールデン・ドーン以降に作られた「カバラ」以外の体系論は、難しすぎて近づきがたい、
というよりも、頭が悪すぎて近づきたくもない、という感じですかね。
まあ、「自己意識」について、各自で手前味噌な持論を雄弁に語ってもらうのは、それは
それでいいのですが、何を言っているのか、さっぱりわかんない人って、確かにいますよね。
省10
122: 2015/03/23(月)07:18 ID:mQM(1) AAS
「セフィロトの図案たち」の章の続きです。
--- ここから --- (Robert Wang, 『The QABALISTIC TAROT』First paper edition, 1987, pp. 63) ---
Yet when the Universal Patterns are glibly called "so simple that they could be
explained to a child," two ideas are intended:
けれども、「普遍的な様式たち」が、「子供にも説明できるほど簡単なもの」と、もっとも
らしく呼ばれる場合は、2つの考え方が意図される。:
First, what we have described as dreaming our own existences.
最初は、我々は、我々自身の存在たちを夢見ていると言い続けていること。
And second, that we are all, collectively, what is known as God, but are not aware
of it.
省24
123: 2015/03/24(火)06:51 ID:LaZ(1) AAS
「セフィロトの図案たち」の章の続きです。
--- ここから --- (Robert Wang, 『The QABALISTIC TAROT』First paper edition, 1987, pp. 63) ---
The loss of our sense of oneness with the Divine, however this may have happened,
is the symbolic Fall (again, a spatial reference to going "downwards").
「神性」との一体性の我々の感覚の喪失は、これがどのようにして起きているとしても、
象徴的な「墜落」(さらに、「下向き」に進むことについての空間的な言及)である。
--- ここまで ---
いずれにしても、『聖書』を前提とした「カバラ」の解釈では、この「Fall/墜落」、
すなわちアダムとイヴのエデンの園からの追放の物語が、元ネタとなってくるわけです。
この『旧約聖書:創世記』の「楽園追放」の部分は、じっくりと読んで自分なりに解釈して
省15
124: 2015/03/25(水)07:19 ID:wI0(1) AAS
「セフィロトの図案たち」の章の続きです。
--- ここから --- (Robert Wang, 『The QABALISTIC TAROT』First paper edition, 1987, pp. 63) ---
These two concepts are, at first, understood intellectually (the "Vision of the
Machinery of the Universe" of Yesod).
これらの2つの概念たちは、最初は、(「イェソド」の「宇宙の機構の幻想」として)
知的に理解される。
Then the intellectual work turns into a profound inner understanding.
それから、知的な作業は、深遠なる内なる理解に変化する。
We surpass thought and begin to function consciously with our inner dream-maker.
我々は思考を乗り越えて、我々の内なる夢の創造者と共に、意識的に機能し始める。
省27
125: 2015/03/26(木)06:52 ID:lRO(1) AAS
「セフィロトの図案たち」の章の続きです。
--- ここから --- (Robert Wang, 『The QABALISTIC TAROT』First paper edition, 1987, pp. 63) ---
Here it may be appreciated that when the Dreamer and the Dreamed (as we know
ourselves) begin to cooperate, we acquire a control over what happens to our
lives that is truly extraordinary.
ここにおいて、(我々が我々自身を知るにつれて)「夢見る者」と「夢見られる者」が
協力し始める時に、我々は、我々の生命たちにとって本当に途方もないことが起こること
の制御を習得するということの真価が認められるかもしれない。
--- ここまで ---
今まで、色々と「自己夢」について述べてきましたが、「イェソド」レベルで頭の良い人、
省17
126: 2015/03/27(金)05:29 ID:ODq(1) AAS
「セフィロトの図案たち」の章の続きです。
--- ここから --- (Robert Wang, 『The QABALISTIC TAROT』First paper edition, 1987, pp. 63) ---
We can have anything we want. . . anything.
我々は、我々が望むものは何でも手に入れることができる。…何でも。
But what happens is that we want nothing at all, because we have learned what
matters and what does not.
しかし、起こることは、我々は何も望まないということであり、なぜなら我々は、何が
重要であり、何がそうでないかを学び続けているからである。
--- ここまで ---
つまり、カバラを学ぶことで、「やれば出来る子」になれる、ということですかね。
省16
127: 2015/03/28(土)06:44 ID:lFA(1) AAS
「セフィロトの図案たち」の章の続きです。
--- ここから --- (Robert Wang, 『The QABALISTIC TAROT』First paper edition, 1987, pp. 63) ---
THE TWOS
2たち
--- ここまで ---
ここからは、前回同様「2. CHOKMAH: Wisdom/2. コクマー:叡知」の節の中の、新しい項
になっています。
このサブタイトルの後には、前回と同様に「"T"の書」からの引用が続きます。
--- ここから --- (Robert Wang, 『The QABALISTIC TAROT』First paper edition, 1987, pp. 63) ---
The Four Deuces symbolize the Powers of the King and Queen:
省15
128: 2015/03/30(月)06:33 ID:64U(1) AAS
「セフィロトの図案たち」の章の続きです。
--- ここから --- (Robert Wang, 『The QABALISTIC TAROT』First paper edition, 1987, pp. 63) ---
TWO OF WANDS, Lord of Dominion (Mars in Aries).
棒の2、支配の主(白羊宮の火星)。
Angels of the Decan: Vehooel ( [lamed][aleph][vau][heh][vau] ) and Deneyal
([lamed][aleph][yod][nun][daleth]).
「デカン」の天使たち:ヴェホオエル ([lamed][aleph][vau][heh][vau]:VHUAL)と
デニヤル([lamed][aleph][yod][nun][daleth]:DNYAL)
--- ここまで ---
まず最初は、「TWO OF WANDS/棒の2」からですね。
省16
129: 2015/03/31(火)07:03 ID:hzh(1) AAS
「セフィロトの図案たち」の章の続きです。
--- ここから --- (Robert Wang, 『The QABALISTIC TAROT』First paper edition, 1987, pp. 63) ---
Chokmah in Atziluth, the influence of Chokmah in the World of Pure Spirit.
「アツィルト」における「コクマー」、「純粋な精霊の世界」における「コクマー」の影響。
In the Atziluthic realm, the fiery male force is on its own ground, so to speak,
and is in a completely harmonious state.
「アツィルト」の領域においては、火の男性の力は、いわば、それ自身の庭にあって、
完全に調和した状態にある。
The fiery planet Mars rules the fiery sign Aries, a tremendous force which Crowley
symbolizes with two crossed Dorjes, Tibetan symbol of the thunderbolt.
省22
130: 2015/04/01(水)06:40 ID:kC3(1) AAS
「セフィロトの図案たち」の章の続きです。
--- ここから --- (Robert Wang, 『The QABALISTIC TAROT』First paper edition, 1987, pp. 64) ---
To the crossed Wand pattern, established by the Marseilles deck, the Golden Dawn
added an angelic hand.
交差した「棒」の様式は、マルセイユ版デッキにより確立され、ゴールデン・ドーンでは
天使の手が追加された。
The original Golden Dawn cards included the astrological signs found on the Crowley
cards, here Mars and Aries, the decision having been made to eliminate them for
publication.
原典のゴールデン・ドーンのカードたちは、クロウリー氏のカードに見られる占星術の記号
省22
上下前次1-新書関写板覧索設栞歴
あと 66 レスあります
スレ情報 赤レス抽出 画像レス抽出 歴の未読スレ AAサムネイル
ぬこの手 ぬこTOP 0.013s