[過去ログ] 【勉強会】The QABALISTIC TAROT【+雑談】Part7©2ch.net (625レス)
上下前次1-新
このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています。
次スレ検索 歴削→次スレ 栞削→次スレ 過去ログメニュー
587: 2021/01/19(火)06:08 ID:ZhhJ9LOC(1/2) AAS
>>586
カキコありがとうございます。 (^_^)/
一人語りで退屈していますので、何か雑談のネタがあれば、カキコしてくださいね。 (^^)
588: 2021/01/19(火)06:10 ID:ZhhJ9LOC(2/2) AAS
「生命の木に基づく大アルカナ」の章の続きです。
--- ここから --- (Robert Wang, 『The QABALISTIC TAROT』First paper edition, 1987, pp. 212) ---
A double sphinx or two sphinxes joined at the haunches are harnassed to the chariot;
they are pulling in opposite directions, but are looking the same way.
二重のスフィンクス、すなわち臀部で結合された二頭のスフィンクスたちが、「戦車」に
繋がれている;それらは反対の方向たちに引っ張っているが、同じ方向を見ている。
They are respectively black and white.
それらは、それぞれ、黒と白である。
On the square which forms the fore part of the chariot is the indian lingham
surrounded by the flying sphere of the Egyptians. (*203)
省16
589: 2021/01/20(水)06:32 ID:EG8Knjvu(1) AAS
「生命の木に基づく大アルカナ」の章の続きです。
--- ここから --- (Robert Wang, 『The QABALISTIC TAROT』First paper edition, 1987, pp. 212) ---
Waite followed Levi closely, his only iconographic contribution being the addition
of a river behind the chariot (reference to the Waters flowing from THE HIGH
PRIESTESS and to the water sign, Cancer).
ウェイト氏は、密接にレヴィ氏に従っており、彼の唯一の図像学的の寄与は、戦車の後ろに
川(「高等女司祭」から水の宮である「巨蟹宮」へと流れる「水域」への参照)を追加した
ことであった。
He has also added a city which we may interpret to mean the "Heavenly Jerusalem,"
or the "City of God" above the Abyss.
省17
590: 2021/01/21(木)05:44 ID:c5bMtalo(1) AAS
「生命の木に基づく大アルカナ」の章の続きです。
--- ここから --- (Robert Wang, 『The QABALISTIC TAROT』First paper edition, 1987, pp. 212) ---
Thus THE CHARIOT is shown as intermediary.
従って、「戦車」は仲介者として表される。
It is both the above and the below; it is perfect control on more than one plane
of existence, while at the same time it protects the sanctity of the "Throne"
by maintaining the necessary separation of those planes which it affects.
それは、「上」と「下」の両方である;それは、一つより多くの存在する次元に対する
完全な制御であり、その一方で同時に、それが影響を与える、それらの次元たちの必要な
分離を維持することにより、「王座」の神聖さを保護する。
省17
591: 2021/01/22(金)06:16 ID:e/0fIFf/(1) AAS
「生命の木に基づく大アルカナ」の章の続きです。
--- ここから --- (Robert Wang, 『The QABALISTIC TAROT』First paper edition, 1987, pp. 212) ---
The relationship of Chariot to Throne is amplified by our knowledge that the angels
of Binah are called to [mem][yod][lamed][aleph][resh][aleph] (Aralim), Thrones,
while those of Chokmah are called [mem][yod][nun][peh][vau][aleph] (Auphanim),
Wheels.
「戦車」と「王座」の関係は、「ビナー」の天使たちが [mem][yod][lamed][aleph][resh]
[aleph] (アラリム)、「王座たち」と呼ばれ、その一方で、「コクマー」のそれらが
[mem][yod][nun][peh][vau][aleph] (アウファニム)、「車輪たち」と呼ばれるという、
我々の知識により増幅される。
省17
592: 2021/01/23(土)05:41 ID:JV9kkT66(1) AAS
「生命の木に基づく大アルカナ」の章の続きです。
--- ここから --- (Robert Wang, 『The QABALISTIC TAROT』First paper edition, 1987, pp. 212) ---
This is consistent with the idea of Binah as representative of all three Supernals,
Binah. Chokmah and Kether.
これは、3つの「至高なるものたち(至高の三角形)」である「ビナー」、「コクマー」、
そして「ケテル」の全ての代表としての「ビナー」の考え方に一致している。
This is important insofar as the Throne is actually Kether (it is not of Kether,
it is Kether).
これは、「王座」が、実際には「ケテル」である(それは「ケテル」の一部ではなく、
「ケテル」そのものである)限りにおいて、重要である。
省17
593: 2021/01/24(日)06:05 ID:AdZG0H54(1) AAS
「生命の木に基づく大アルカナ」の章の続きです。
--- ここから --- (Robert Wang, 『The QABALISTIC TAROT』First paper edition, 1987, pp. 212) ---
There is no way in which these relationships can become comprehensible except
through meditation, and the student should not feel discouraged if the words
seem difficult.
瞑想を通じる以外で、これらの関係たちを理解できるようになれる方法は無いが、
学徒は、もし言葉たちが難しく見えたとしても、落胆するように感じるべきではない。
The really important point here is the relationship of the Divine Spirit to that
which in some way contains It.
ここでの本当に重要な点は、「神の霊」と「それ」を何らかの形で含んでいるものとの
省17
594: 2021/01/25(月)06:00 ID:pNWTdZgG(1) AAS
「生命の木に基づく大アルカナ」の章の続きです。
--- ここから --- (Robert Wang, 『The QABALISTIC TAROT』First paper edition, 1987, pp. 212) ---
Two principles can be derived here: 1) First is the very idea that an enclosure
is necessary, something external to the Self which carries that Self through various
levels of the manifest Universe.
2つの原則が、ここで導き出されることができる:1) 最初は、囲いが必要であり、それは、
顕在化した「宇宙」の様々な段階たちを通じて、その「自我」を運ぶ、「自我」の外にある
何かであるという、まさにその考え方である。
2) The idea that the vehicle serves a protective function, as the Book of Tokens
says of Cheth:
省17
595: 2021/01/26(火)06:04 ID:6JMTReDj(1) AAS
「生命の木に基づく大アルカナ」の章の続きです。
--- ここから --- (Robert Wang, 『The QABALISTIC TAROT』First paper edition, 1987, pp. 212) ---
I am the hedge of protection
我は保護の生け垣である
Enclosing the field of existence.
存在の場を取り囲む。
--- ここまで ---
--- ここから --- (Robert Wang, 『The QABALISTIC TAROT』First paper edition, 1987, pp. 213) ---
In this field thou dwellest.
この場の中に汝は住まう。
省15
596: 2021/01/27(水)06:04 ID:tnYd67hl(1) AAS
「生命の木に基づく大アルカナ」の章の続きです。
--- ここから --- (Robert Wang, 『The QABALISTIC TAROT』First paper edition, 1987, pp. 213) ---
Yet is this hedge of safety
さらに、この安全の生け垣は
Also a wall of limitation,
また、制限の壁であり、
And the darkness against which it defendeth thee
そして、それ(生け垣)が汝を守って抵抗する暗闇は、
is the radiant Darkness of the Limitless Light,
「無限の光」の光り輝く「暗闇」であり、
省15
597: 2021/01/28(木)06:02 ID:/BYrIrwY(1) AAS
「生命の木に基づく大アルカナ」の章の続きです。
--- ここから --- (Robert Wang, 『The QABALISTIC TAROT』First paper edition, 1987, pp. 213) ---
In interpreting this passage, Case refers to the Ain Soph "which is to us a
darkness, because it transcends our earthly vision."
この節を解釈するにおいて、ケース氏は、「それが我々の地上の視力を超越しているので、
それは我々にとっては暗闇である」、「アイン・ソフ(無限)」に言及する。
He also relates this to the idea that "Osiris is a black God," (*205) meaning that
Osiris (a sacrificed God) was resurrected and then arose above the Light to a
Darkness which is at the very pinnacle of the Supreme Spiritual Self in Kether.
彼はまた、これを、オシリス神(犠牲にされた「神」)が蘇り、「ケテル」にある「究極の
省17
598: 2021/01/29(金)05:30 ID:d0e70kNN(1) AAS
「生命の木に基づく大アルカナ」の章の続きです。
--- ここから --- (Robert Wang, 『The QABALISTIC TAROT』First paper edition, 1987, pp. 213) ---
Of the four versions of the card, Crowley's most strongly emphasizes the relationship
of THE CHARIOT to the text of Ezekiel, with its "living creatures."
カードの4つの版の中で、クロウリー氏のものは、「戦車」と、その「生き物たち」と共に、
『エゼキエル書』の聖句との関係を最も強く強調している。
His card expands on the dual Sphinxes proposed by Levi, whereas the Golden Dawn
follows the earlier design of the Marseilles deck in which the Chariot is drawn
by two horses.
彼のカードは、レヴィ氏により提案された二重の「スフィンクスたち」に基づき発展させた
省17
599: 2021/01/30(土)06:58 ID:lVW6kvnO(1) AAS
「生命の木に基づく大アルカナ」の章の続きです。
--- ここから --- (Robert Wang, 『The QABALISTIC TAROT』First paper edition, 1987, pp. 213) ---
Crowley states that he was much influenced by Levi's card design, and since he
also claimed to be Levi's reincarnation, he may have wanted to emphasize the
development of "his" earlier work.
クロウリー氏は、彼がレヴィ氏のカードの図案に大きく影響されたと述べ、そして彼は
また、レヴィ氏の生まれ変わりであるとも主張しているので、「彼の」初期の作品の開発
を強調しようとしたかったのかもしれない。
He has, thus, taken Levi's dual Sphinxes and turned them into the Four Kerubiim,
each of which has four sub-elements, as in the Tattvas.
省17
600: 2021/01/31(日)07:11 ID:DNAUJKFk(1) AAS
「生命の木に基づく大アルカナ」の章の続きです。
--- ここから --- (Robert Wang, 『The QABALISTIC TAROT』First paper edition, 1987, pp. 213) ---
Moreover, we have previously made the connection of the Sphinx with the Pentagram,
which represents the Four Elements crowned by Spirit.
さらに、我々は以前に、「スフィンクス」と、「霊」を冠する「四大元素」を表す、
「五芒星」を関連付けた。
The Pentagram, which represents the Four Elements crowned by Spirit.
「霊」を冠する「四大元素」を表す、「五芒星」。
The Pentagram, as a fivepointed figure, is appropriate to Geburah, the lower end
of this Path.
省16
601: 2021/02/01(月)05:57 ID:Ob4N1Rbj(1) AAS
「生命の木に基づく大アルカナ」の章の続きです。
--- ここから --- (Robert Wang, 『The QABALISTIC TAROT』First paper edition, 1987, pp. 213) ---
The complement of Gebruah, Chesed, is implicit here in the various uses of the Four.
「ゲブラー」の補足物である「ケセド」は、ここでは「四つ」の様々な用途たちの中に暗示
される。
Chesed-Jupiter is important on this Path because it is the beginning of manifestation,
in Microprospus, of the Four Elements which are the symbolic"support" for the
heavens.
「ケセド」ー「木星」は、天空のための象徴的な「支持」である「四大元素」の、「ミクロ
プロソプス(小さな顔)」においての、顕在化の始まりであるため、この「小径」に関して
省15
602: 2021/02/02(火)06:07 ID:OHHij6pj(1) AAS
「生命の木に基づく大アルカナ」の章の続きです。
--- ここから --- (Robert Wang, 『The QABALISTIC TAROT』First paper edition, 1987, pp. 213) ---
Above the golden armored figure in Crowley's card is a crab, symbol of the sign Cancer.
クロウリー氏のカードの中の、金色の甲冑を着せられた人物像の上には、「巨蟹宮」の
象徴である、蟹がある。
Almost imperceptibly woven into the canopy, in a fine gold line, is the word
"ABRACADABRA," an apparent pun on "ABRAHADABRA," a word which Crowley called
"one of the most important Key numbers of the Liber Al... the word of the Aeon...
the cypher of the Great Work."
天蓋に、ほとんど気付かれないように繊細な金色の線で織り込まれているものは、
省17
603: 2021/02/03(水)06:11 ID:37YuH0ai(1) AAS
「生命の木に基づく大アルカナ」の章の続きです。
--- ここから --- (Robert Wang, 『The QABALISTIC TAROT』First paper edition, 1987, pp. 214) ---
One significant idea found in the Crowley and Golden Dawn cards is the implication
of something martial, not unlike the Bhagavad Gita, where the pursuit of enlightenment
is symbolized by warring factions which we understand to be within the seeker himself.
クロウリー氏とゴールデン・ドーン版のカードたちに見られる、一つの重要な考え方は、
悟りの追求は、探求者自身の中にあることを理解している敵対する派閥たちにより象徴され
ているところの、『バガヴァッド・ギーター(神の詩)』に良く似ている、戦争の何かを
暗示するものである。
Here, on the highest Path of the Pillar of Severity, the soul warrior of Geburah
省17
604: 2021/02/05(金)06:04 ID:nHOIud5x(1) AAS
「生命の木に基づく大アルカナ」の章の続きです。
--- ここから --- (Robert Wang, 『The QABALISTIC TAROT』First paper edition, 1987, pp. 214) ---
Crowley shows him with ten stars on his armor (representing Assiah-Matter) and
seated in a position of sublime meditation.
クロウリー氏は、彼の甲冑に十個の星たちを付けて(「アッシャー」−「物質」を意味
する)、崇高な瞑想の姿勢で着座させて、彼を表す。
In his hands he holds the Holy Graal, a cup into which we look directly.
彼の手たちの中に、彼は、我々が直接見つめる杯である、「聖杯」を持つ。
--- ここまで ---
クロウリー氏によれば、この「十個の星」は「アッシャー」であるということですが、
省17
605: 2021/02/06(土)06:22 ID:l1Bg9021(1) AAS
「生命の木に基づく大アルカナ」の章の続きです。
--- ここから --- (Robert Wang, 『The QABALISTIC TAROT』First paper edition, 1987, pp. 214) ---
For their card, the Golden Dawn chose to represent Odin, God of war, usually shown
riding through the sky.
彼らのカードのために、ゴールデン・ドーンは、通常は空を駆け抜けていることで示される
戦争の「神」である、オーディン神を表現することを選んだ。
The attribute of Odin is appropriate insofar as he was also a god of spiritual
development who, like THE CHARIOT, has been related to both the above and the
below. (*207)
オーディン神の属性は、彼がまた、「戦車」のように、上と下の両方に関係し続けている
省16
606: 2021/02/07(日)06:37 ID:5aGLxHRX(1) AAS
「生命の木に基づく大アルカナ」の章の続きです。
ちなみに、(*207)はNOTES/注記の項で、
--- ここから --- (Robert Wang, 『The QABALISTIC TAROT』First paper edition, 1987, pp. 275) ---
207. The fact that this is the only reference to Teutonic mythology in the deck
makes the attribution somewhat problematical.
207. これが、デッキに関する「チュートン(北欧)」神話への唯一の言及であるという
事実は、帰属を、いくぶん問題を含むものにする。
What we are calling "Odin" may, in fact represent an error resulting from the
cards having been hand-copied over a period of years.
我々が「オーディン」と呼んでいるものは、実際には、カードたちが何年にもわたって
省17
上下前次1-新書関写板覧索設栞歴
あと 19 レスあります
スレ情報 赤レス抽出 画像レス抽出 歴の未読スレ AAサムネイル
ぬこの手 ぬこTOP 0.016s